Znenie licencií má len informatívny charakter a nie je použiteľné pre právne úkony!
telekomunikačný úrad Slovenskej republiky
Továrenská
7, 810 06 Bratislava
Číslo:
4645/2002
Bratislava 28.
júna 2002
Licencia
Telekomunikačný
úrad Slovenskej republiky (ďalej len "úrad") ako príslušný orgán
štátnej správy podľa ust. § 5 ods. 1 zák. č. 71/1967 Zb. o správnom
konaní a ust. § 6 ods. 1 písm. b), ods. 3 písm. a) zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách
v znení zákona č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene
zák. č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách (ďalej len "zákon o telekomunikáciách")
rozhodol
takto:
Podľa ustanovenia § 11 ods. 1, ods. 2 písm. c) a § 15 ods. 1
zákona o telekomunikáciách
udeľuje
licenciu
na zriaďovanie a prevádzkovanie
verejnej mobilnej
telekomunikačnej siete UMTS
a na
poskytovanie verejnej mobilnej telefónnej
služby, dátových a multimediálnych služieb prostredníctvom
tejto siete (ďalej len
"licencia")
pre
spoločnosť: Orange Slovensko, a.s.
Prievozská 6/A
821 09 Bratislava
IČO: 35 697 270
(ďalej len "držiteľ licencie").
A. Doba platnosti
licencie
Licencia sa
vydáva na dobu 20 (slovom dvadsať)
rokov odo dňa nadobudnutia jej právoplatnosti. Držiteľ licencie
môže v lehote 60 dní pred uplynutím platnosti licencie požiadať úrad o jej
predĺženie.
B. Lehota pre začatie vykonávania telekomunikačných činností
Držiteľ licencie je povinný začať poskytovať služby podľa tejto licencie najneskôr do 30 mesiacov odo dňa uvoľnenia frekvencií uvedených v časti D. 1 tejto licencie.
C. Vymedzenie vecného a územného
rozsahu
Držiteľ licencie je oprávnený v súlade s podmienkami tejto licencie vykonávať na celom území Slovenskej republiky nasledovné telekomunikačné činnosti:
1.
Zriaďovať a prevádzkovať verejnú mobilnú
telekomunikačnú sieť
na frekvenciách pridelených držiteľovi licencie v časti D.
tejto licencie, ktorá sa označuje ako sieť tretej generácie a vyhovuje normám
UMTS (ďalej
len "mobilná sieť tretej generácie").
2.
Zriaďovať a prevádzkovať pevnú
telekomunikačnú sieť za účelom prepojenia alebo pripojenia
zariadení mobilnej siete tretej generácie.
3.
Prostredníctvom
mobilnej siete tretej generácie poskytovať verejnú mobilnú telefónnu službu
a plný rozsah verejných dátových a multimediálnych služieb
(ďalej len "služba").
D. Vymedzenie
obmedzených zdrojov
1.
Frekvencie v pásme UMTS
Držiteľovi licencie sa pre vykonávanie telekomunikačných činností podľa tejto licencie vymedzuje jeden z troch rovnocenných frekvenčných blokov pásma UMTS uvedených v tabuľke č. 1 nasledovne:
pre
FDD 1920 -
1940 MHz /
2110 - 2130 MHz
pre TDD 1900 -
1905 MHz
Tab. č. 1: Rozdelenie frekvenčného spektra UMTS v SR
|
|
prijímač základňovej stanice (MHz) |
vysielač základňovej stanice (MHz) |
prijímač a vysielač základňovej stanice (MHz) |
|
|
párové (FDD) |
párové (FDD) |
nepárové (TDD) |
|
Blok 1
|
1920 - 1940 |
2110 - 2130 |
1900 - 1905 |
|
Blok 2 |
1940 - 1960 |
2130 - 2150 |
1905 - 1910 |
|
Blok 3 |
1960 - 1980 |
2150 - 2170 |
1910 - 1915 |
Termín uvoľnenia frekvencií v pásme UMTS je stanovený najneskôr do 30. 9. 2003.
1.
Frekvenčné
spektrum v pásme 28/29 GHz
Držiteľovi licencie sa pre vykonávanie telekomunikačných činností podľa bodu C.2 tejto licencie vymedzuje jeden z frekvenčných blokov pásma 28/29 GHz uvedených v tabuľke č. 2 nasledovne:
kanály frekvenčného spektra v pásme 28/29 GHz č. 27 a 28
vo
frekvenčnom pásme
28290,5
MHz /
29298,5 MHz
a 28318,5
MHz /
29326,5 MHz.
Tabuľka
č. 2: Rozdelenie pásma 28/29 GHz pre potreby licencií UMTS, GSM a UMTS
v SR
|
Blok frekvencií |
Kanál
n |
Frekvencie MHz |
|
|
1 |
21 22 |
28122,5 28150,5 |
29130,5 29158,5 |
|
|
23 |
|
|
|
2 |
24 25 |
28206,5 28234,5 |
29214,5 29242,5 |
|
|
26 |
|
|
|
3 |
27 28 |
28290,5 28318,5 |
29298,5 29326,5 |
3. Číselné
množiny
1. Držiteľovi licencie sa na dobu platnosti tejto licencie prideľujú pre prevádzkovanie verejných telekomunikačných sietí a poskytovanie verejných telekomunikačných služieb nasledovné čísla a číselné bloky:
a) číslo (cieľový kód) pre mobilnú verejnú telekomunikačnú sieť:
0917
b) šesťmiestny číselný blok pozostávajúci z jedného milióna
čísel pre vyššie uvedený cieľový kód.
2. Držiteľovi licencie sa na dobu platnosti tejto licencie prideľujú nasledovné SPC kódy:
a) medzinárodný ISPC (International Signalling Point Codes) kód podľa ITU-T Q.708:
2-234-1 - MSC1 Banská Bystrica
b) národné SPC (Signalling Point Codes) kódov podľa ITU-T Q.704:
30-0-8 - SMC1 Banská Bystrica a
30-0-9 - SMC2 Bratislava.
2. Držiteľovi licencie sa na dobu platnosti tejto licencie prideľuje podľa odporúčania ITU-T E.212 kód mobilnej siete (Mobile Network Code):
231-05
4.
Držiteľovi licencie sa
na dobu
platnosti tejto
licencie prideľuje podľa
odporúčania ITU-T E.118 identifikačné číslo pre medzinárodné
telekomunikačné karty (IIN - Issuer identifier number):
8942104.
E. Všeobecné
podmienky licencie
1. Držiteľ licencie je povinný dodržiavať všeobecne záväzné právne predpisy platné v oblasti telekomunikácií a podmienky ustanovené v licencii, pokiaľ tieto v budúcnosti nebudú v rozpore s platnou legislatívou.
2. Držiteľ licencie je povinný vykonávať činnosti uvedené v bode C. v súlade s normami a predpismi vzťahujúcimi sa na mobilné telekomunikačné siete vydanými Európskym telekomunikačným štandardizačným inštitútom a Medzinárodnou telekomunikačnou úniou, ako aj príslušnými právnymi a technickými predpismi a technickými normami platnými v Slovenskej republike.
3.
Licencia nie je prevoditeľná na inú právnickú osobu, a to ani pri
predaji podniku, prípadne jeho časti.
Licencia neprechádza na právneho nástupcu držiteľa licencie, a to ani v rámci exekúcie vykonanej podľa
osobitného predpisu, súdneho výkonu a ani postupom na základe zákona o konkurze a vyrovnaní v platnom
znení.
4.
Držiteľ licencie je povinný písomne informovať úrad o prevode
rozhodujúceho podielu svojho majetku na inú právnickú osobu, a to do 15 dní
odo dňa prevodu.
5.
Držiteľ
licencie je povinný písomne oznámiť úradu každú zmenu týkajúcu sa údajov,
na základe ktorých bola licencia udelená a údajov uvedených v tejto
licencii, vrátane zmeny zodpovedného
zástupcu, a to najneskôr do 15 dní, odkedy
zmena nastala.
6.
Držiteľ
licencie nesmie vykonávať činnosti vedúce k obmedzovaniu hospodárskej
súťaže v poskytovaných telekomunikačných službách.
7.
V súlade
so zákonom o telekomunikáciách a zákonom č. 136/2001 Z. z. o ochrane hospodárskej
súťaže sa držiteľ licencie samostatne ani spoločne s inými osobami nesmie
zapojiť do akýchkoľvek konaní obmedzujúcich hospodársku súťaž.
Držiteľ licencie nesmie najmä:
a) podporovať ani znevýhodňovať verejné telekomunikačné služby prerozdeľovaním nákladov do iných činností alebo z iných činností alebo prerozdeľovaním výnosov do iných činností alebo z iných činností;
b) zneužívať svoje prípadné dominantné postavenie na relevantnom trhu telekomunikačných služieb;
c) uzavrieť žiadne zmluvy alebo dohody, ktoré majú za cieľ alebo ako účinok stanovenie cien alebo akékoľvek iné neprípustné obmedzenie súťaže;
d) používať informácie získané od ostatných prevádzkovateľov telekomuni-kačných služieb, ak cieľ alebo účinok takéhoto použitia obmedzuje hospodársku súťaž;
e) zabraňovať včasnému sprístupneniu nevyhnutných technických informácií ostatným poskytovateľom verejných telekomunikačných služieb, ktoré sú potrebné na poskytovanie ich telekomunikačných služieb, pokiaľ tieto informácie nie sú predmetom jeho obchodného tajomstva.
8. Držiteľ licencie je povinný poskytnúť úradu informácie potrebné na plnenie úloh úradu podľa zákona o telekomunikáciách.
9. Držiteľ licencie je povinný vydať a zverejniť všeobecné podmienky poskytovania telekomunikačnej služby najneskôr v deň začatia poskytovania služby.
10. Držiteľ licencie je povinný zaslať úradu všeobecné podmienky poskytovania každej telekomunikačnej služby podľa tejto licencie a oznámiť začatie každej telekomunikačnej činnosti podľa tejto licencie najneskôr do 7 dní od jej začatia.
11.
Držiteľ
licencie je povinný poskytovať službu rovnako všetkým záujemcom bez
akejkoľvek diskriminácie a
za rovnakých podmienok pre všetkých užívateľov. Nesmie viazať
poskytovanie služieb na poskytnutie iných služieb, pokiaľ tieto služby
nie sú navzájom technicky a prevádzkovo viazané a pokiaľ nejde
o obmedzenie rovnaké pre všetky prípady a v obchodnom styku
obvyklé.
12.
Držiteľ
licencie je povinný pri poskytovaní služby vytvoriť systém ochrany prenášaných
informácií a dát pred ich zneužitím v súlade s platnou
legislatívou.
13.
Držiteľ licencie je povinný
spolupracovať so súdom, prokuratúrou a inými orgánmi v súlade s platnou
legislatívou, pričom je povinný zabezpečiť ochranu osobných údajov užívateľov
ako aj dodržiavanie ustanovení zákona o telekomunikáciách o telekomunikačnom
tajomstve.
14.
Držiteľ licencie
je povinný každoročne
viesť a na požiadanie poskytnúť úradu najneskôr do 30. júna
nasledujúceho kalendárneho roka údaje o nákladoch a výnosoch z telekomunikačných
činností, ktoré sú predmetom tejto licencie členené
podľa § 33 ods. 2 zákona
o telekomunikáciách podpísané štatutárnym zástupcom.
15.
Držiteľ licencie je povinný podľa zákona č. 540/2001 Z. z.
o štátnej štatistike poskytovať všetky zákonom vyžadované údaje
na štatistické zisťovanie.
F. Špecifické
podmienky licencie
1.
Systém UMTS musí byť vybudovaný podľa noriem ETSI a odporúčaní
ECC a ITU.
2.
Systém vybudovaný držiteľom licencie musí spĺňať nasledovné
minimálne požiadavky podľa rozhodnutia č. 128/199/EC Európskeho parlamentu
a Rady zo 14. decembra 1998 o koordinovanom zavádzaní 3. generácie
mobilného bezdrôtového komunikačného systému UMTS v ES:
.
schopnosť multimediálnych aplikácií, nízkej i vysokej mobility
v rôznych geografických podmienkach prekračujúce možnosti systémov
GSM;
.
efektívny prístup k službám siete Internet, intranetových sietí
a iných sietí pracujúcich s protokolom IP;
.
prenos reči s vysokou kvalitou porovnateľnou s prenosom po
pevnej sieti;
.
kompatibilita služieb v rámci vymedzeného prostredia UMTS, kde
prichádza do úvahy (napr. verejná/neverejná/podniková;pevná/mobilná);
.
schopnosť prevádzky vrátane roamingu so systémom GSM a medzi
pozemskými a satelitnými zložkami systému UMTS;
.
poskytnutie rádiového rozhrania pre umožnenie prístupu ku všetkým
službám (vrátane služieb paketového prenosu dát, umožňujúci asymetrickú
prevádzku a meniteľnú prenosovú rýchlosť na požiadanie v harmonizovaných
frekvenčných pásmach);
.
spracovanie volaní, riadenie služieb, manažment polohy a mobility
vrátane plne funkčného roamingu vychádzajúceho z rozvoja
existujúcich riadiacich systémov siete, ktorý
zohľadňuje konvergenciu medzi mobilnými a pevnými sieťami.
3.
Držiteľ licencie má exkluzívne právo využívania frekvencií v pridelenom
frekvenčnom pásme podľa bodu D. tejto licencie počas celého obdobia
poskytovania služieb sieťou UMTS.
4.
Držiteľ licencie bude čísla z číselných blokov, ktoré mu boli
pridelené podľa článku D. 3 prideľovať individuálnym užívateľom. Prideľovanie
čísel užívateľom musí byť vykonávané včas, spravodlivo, objektívne,
prehľadne a nediskriminačne. Držiteľ licencie môže spoplatňovať
pridelenie čísla, osobitne v prípadoch, kedy užívateľ žiada o
pridelenie konkrétneho čísla (napríklad "zlatých" a
"strieborných" čísel). Ustanovenia zákona o telekomunikáciách
nie sú týmto odsekom dotknuté.
5.
Držiteľ licencie je povinný každoročne do 31. januára predkladať
úradu správu o využívaní pridelených čísel za uplynulý rok.
6.
Držiteľ licencie je povinný na zriadenie a prevádzku siete používať
len také zariadenia, na ktoré úrad
vydal rozhodnutie o schválení technickej spôsobilosti zariadení podľa
zákona o telekomunikáciách; vypracuje technické špecifikácie
ponúkaných rozhraní verejnej telekomunikačnej siete, ktoré sú dostatočne
podrobné na umožnenie konštrukcie koncových telekomunikačných zariadení
schopných využívať všetky služby poskytované prostredníctvom príslušného
rozhrania. Špecifikácie musia obsahovať aj všetky údaje potrebné na uskutočnenie
skúšok, či koncové telekomunikačné zariadenia spĺňajú požiadavky podľa
§ 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 443/2001 Z. z., ktorým sa
ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch
posudzovania zhody na rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné
zariadenia. Držiteľ licencie špecifikácie zverejní a úradu predloží
skôr, ako začne poskytovať verejné telekomunikačné služby cez tieto
rozhrania (§ 7 ods. 1 nariadenia vlády SR
č. 443/2001 Z. z.).
7.
Držiteľ licencie je povinný poskytovať úradu a zverejňovať zoznam
ním poskytovaných rozhraní s verejnými telekomunikačnými sieťami,
vrátane presnej technickej špecifikácie.
8.
Držiteľ licencie je povinný poskytovať verejnú telefónnu službu všetkým
svojim užívateľom dvadsaťštyri (24) hodín denne a sedem (7) dní do týždňa,
t.j. nepretržite.
9.
Vo výnimočných prípadoch, ako napríklad prírodné katastrofy,
vojna a núdzový stav a v záujme ochrany života a majetku, môže
úrad na základe rozhodnutia príslušného štátneho orgánu dočasne obmedziť
alebo pozastaviť poskytovanie určitých telekomunikačných služieb alebo
prikázať držiteľovi licencie, aby splnil stanovené úlohy v súlade s ust.
§ 42, ods. 7 zákona o telekomunikáciách.
10.
Držiteľ licencie je povinný zabezpečiť, aby užívatelia mohli obdržať
informácie o telefónnych číslach užívateľov ostatných verejných
telekomunikačných prevádzkovateľov v Slovenskej republike
v rozsahu, v akom budú títo telekomunikační prevádzkovatelia
poskytovať tieto informácie držiteľovi licencie.
11.
Držiteľ licencie je
povinný poskytovať službu Medzinárodného tiesňového volania (číslo 112)
po jej zavedení v Slovenskej republike bez potreby vložiť SIM (Subscriber
Identification Module) kartu do účastníckeho zariadenia.
12.
Držiteľ licencie sprístupní svoju sieť UMTS zahraničnému účastníckemu
roamingu (medzinárodná mobilita). Medzinárodná mobilita (roaming) bude
uskutočňovaná na základe roamingových zmlúv
so zahraničnými prevádzkovateľmi mobilných sietí prípadne poskytovateľmi
telekomunikačných služieb, podľa odporúčaní príslušných asociácií.
13.
Pre umožnenie národného roamingu vo verejných mobilných
telekomunikačných sieťach GSM a UMTS určuje úrad tieto podmienky:
a)
Držiteľ tejto licencie môže požiadať o národný roaming
v sieťach ostatných držiteľov licencie na zriaďovanie
a prevádzkovanie verejnej mobilnej telekomunikačnej siete GSM ako aj UMTS
či GSM a UMTS.
b)
Držiteľ tejto licencie, v prípade, že ho požiada niektorý
z ostatných držiteľov licencie na zriaďovanie a prevádzkovanie
verejnej mobilnej telekomunikačnej siete GSM alebo GSM a UMTS alebo UMTS, môže
podmieniť poskytnutie národného roamingu podmienkou, že žiadateľ o
národný roaming má v relevantnom type siete (GSM resp. UMTS) najmenej 20
percentné pokrytie populácie Slovenskej republiky s časovým ohraničením
do 4 rokov od dosiahnutia tohto pokrytia populácie SR signálom siete UMTS
resp. GSM.
c)
Zmluvy o umožnení národného roamingu sa uzatvárajú na
základe vzájomných rokovaní. Pokiaľ budú takéto
rokovania započaté, bude držiteľ licencie rokovať o uzavretí Zmluvy na
komerčne prijateľnom základe a za komerčne prijateľných podmienok
v súlade so zásadami zmluvnej slobody a najlepšej praxe v
európskych podmienkach.
14.
Hovory budú účtované na princípe, že platí len volajúca strana,
s výnimkou prípadu, keď sa volaný mobilný užívateľ nachádza mimo
domovskej siete držiteľa licencie, alebo keď určité
služby budú vyžadovať inú úpravu.
15.
Držiteľ licencie je povinný písomne oznámiť úradu zavedenie
nových taríf, alebo vykonanie zmien v existujúcich tarifách pred
nadobudnutím ich platnosti.
16.
Držiteľ licencie bude písomne informovať svojich existujúcich užívateľov
o akomkoľvek zvýšení už existujúcich taríf minimálne pätnásť dní
pred dňom účinnosti ich zvýšenia.
17.
Držiteľ licencie je povinný umožniť aby:
a)
Keď držiteľ licencie umožňuje identifikáciu volajúcej linky,
volajúci používateľ musí mať možnosť jednoduchým spôsobom, bezplatne
eliminovať prezentáciu identifikácie volajúcej linky na základe rozhodnutia
pre každý hovor (per-call basis). Volajúci účastník musí mať túto možnosť
pre jednotlivé linky.
b)
Keď držiteľ licencie umožňuje identifikáciu volajúcej linky,
volaný používateľ musí mať možnosť jednoduchým spôsobom, bez platenia
za primerané využívanie tejto funkcie zabrániť prezentácii identifikácie
volajúcej stanice (calling line identification) pre prichádzajúce hovory.
c)
Keď držiteľ licencie umožňuje identifikáciu volajúcej stanice (calling
line identification) a keď sa identifikácia volajúcej stanice (calling line
identification) prezentuje skôr, ako sa nadviaže hovor, volaný účastník
musí mať možnosť jednoduchým spôsobom odmietnuť prichádzajúce volania,
u ktorých bola volajúcim používateľom alebo účastníkom eliminovaná
prezentácia identifikácie volajúcej stanice (calling line identification).
d)
Keď držiteľ licencie umožňuje identifikáciu volanej stanice (connected
line identification), volaný účastník musí mať možnosť jednoduchým
spôsobom, bezplatne eliminovať prezentáciu identifikácie volanej stanice (connected
line identification) pre volajúceho používateľa.
18.
Držiteľ licencie môže potlačiť elimináciu identifikácie volajúcej
stanice pre jednotlivé linky pre organizácie poskytujúce pomoc v núdzových
situáciách určené úradom, pre účely odpovedania na také volania.
19.
Držiteľ licencie je povinný na žiadosť používateľa bezplatne
zastaviť automatické presmerovanie hovorov treťou osobou pripojenou na mobilnú
verejnú telekomunikačnú sieť držiteľa licencie na koncové zariadenie užívateľa.
Držiteľ licencie je povinný spolupracovať s ostatnými prevádzkovateľmi
telekomunikačných sietí pri zabezpečovaní možnosti zastavenia automatického
presmerovania hovorov treťou osobou.
20.
Držiteľ licencie je povinný používateľom svojej siete zakázať
používanie automatických volacích systémov bez ľudského zásahu, ak s tým
dotknutí volaní používatelia vyjadria nesúhlas.
21.
Držiteľ licencie bude informovať užívateľov o možnostiach
zakotvených v bode F.17 až F. 20.
22.
Frekvenčné plánovanie v pridelenom úseku frekvencií vykonáva
držiteľ licencie. Pritom zodpovedá za dodržanie stanovených podmienok na
hranici štátu, ktoré sú definované medzinárodnými dohodami. Držiteľ
licencie je povinný využívať
frekvencie tak, aby mimo frekvenčného pásma, ktoré mu bolo pridelené touto
licenciou, nerušil prevádzku zariadení druhých prevádzkovateľov.
23.
Prevádzka každej hlavnej a retranslačnej stanice podlieha
individuálnemu povoleniu podľa § 37
zákona o telekomunikáciách. O povolenie na prevádzku je
treba požiadať 30 dní pred začatím
prevádzky. V prípade, že sa hlavná (base station) alebo retranslačná
stanica (repeater station) nachádza v pohraničnej oblasti, je potrebné
požiadať o povolenie prevádzky minimálne 60 dní vopred, aby bolo možné
vykonať medzinárodnú koordináciu.
24.
Mobilné koncové stanice bude
možné zriaďovať a prevádzkovať na základe všeobecného povolenia.
Pokiaľ držiteľ licencie začne prevádzku siete skôr, ako nadobudne platnosť
všeobecné povolenie pre mobilné koncové stanice, požiada podľa zákona o telekomunikáciách
o vydanie predbežných
podmienok.
25.
Držiteľ licencie má právo pre budovanie infraštruktúry
telekomunikačnej siete zriaďovať spoje typu bod - bod
aj v iných frekvenčných pásmach, ktoré sú pre takýto účel
stanovené v Národnej tabuľke frekvenčného spektra. V tom prípade
frekvencia bude pridelená na základe individuálnej žiadosti v povolení
na prevádzku rádiového zariadenia podľa
§ 37 zákona o telekomunikáciách.
26.
Pre zabezpečenie efektívneho využívania frekvenčného spektra. v
pohraničných oblastiach môže aj držiteľ licencie po predchádzajúcom
schválení úradom uzatvárať dohody so zahraničnými prevádzkovateľmi podľa
platnej medzinárodnej dohody o schvaľovaní dohôd medzi prevádzkovateľmi
rádiokomunikačných sietí. Úrad sprístupní relevantnú časť takejto
dohody držiteľovi tejto licencie.
27.
Pre pevnú infraštruktúru UMTS sú určené frekvenčné úseky 2x56
MHz podľa bodu D.2 tejto licencie so
separačnými kanálmi o šírke 28 MHz medzi držiteľmi licencie susedných
frekvenčných úsekov. Pridelené frekvencie je možné využívať pre technológiu
bod - multibod alebo bod - bod na základe individuálneho povolenia podľa
§ 37 zákona o telekomunikáciách. Separačné kanály je možné používať
iba po vzájomnej dohode medzi zainteresovanými držiteľmi licencie.
Frekvencie pre spojenie bod - bod v pásmach vymedzených v národnej
tabuľke frekvenčného spektra bude možné prideliť na základe individuálnych
povolení.
28.
Keď budú v Slovenskej republike prideľované povolenia alebo
licencie na prevádzkovanie akýchkoľvek ďalších verejných telekomunikačných
sietí a služieb, držiteľ tejto licencie má právo dostať ponuku na získanie
takéhoto povolenia alebo licencie za podmienok nie menej priaznivých, ako
ostatní žiadatelia o povolenie resp. licenciu.
29.
Držiteľ licencie je povinný akceptovať skutočnosť, že v
Slovenskej republike nebudú do 1.1.2006 pridelené ďalšie licencie na zriaďovanie
a prevádzkovanie verejnej mobilnej telekomunikačnej siete UMTS
a na
poskytovanie verejnej mobilnej telefónnej
služby a dátových a multimediálnych služieb prostredníctvom
tejto siete za podmienok, ktoré sú výhodnejšie
ako sú podmienky stanovené držiteľovi
licencie.
Rozsah a pôsobnosť úradu, ako regulačného a kontrolného cenového orgánu v telekomunikáciách sú stanovené príslušnými ustanoveniami zákona o telekomunikáciách v platnom znení.
H. Technické podmienky na zabezpečenie integrity
verejnej telekomunikačnej siete
Držiteľ
licencie je povinný:
1. Pri zriaďovaní a prevádzkovaní telekomunikačnej siete podľa bodu C. riadiť sa príslušnými právnymi predpismi, platnými normami, rozhodnutiami úradu, číslovacím plánom, a to i tými, ktoré nadobudli platnosť po rozhodnutí o vydaní tejto licencie.
2.
Vykonávať telekomunikačné činnosti podľa bodu C. v súlade s technickými
parametrami zodpovedajúcimi odporúčaniam ITU a normám ETSI.
I.
Rozvojové a kvalitatívne ukazovatele
1.
Držiteľ
licencie nesie voči používateľom služby plnú zodpovednosť za kvalitu
poskytovanej služby v rozsahu, v akom ju môže ovplyvniť.
2.
Držiteľ
licencie umožní úradu, aby preveroval údaje súvisiace s kvalitou
verejnej mobilnej telekomunikačnej siete UMTS a služieb ponúkaných prostredníctvom
tejto siete a bude poskytovať úradu ročné výkazy o dosiahnutých
kvalitatívnych parametroch tejto siete a služieb.
Za účelom sledovania kvality verejnej mobilnej telekomunikačnej siete
UMTS a ponúkaných služieb prostredníctvom tejto siete poskytne držiteľ
licencie úradu potrebnú súčinnosť. Úrad vydá metodiku a postupy využívané
pri sledovaní a hodnotení vykazovaných kvalitatívnych parametrov v súčinnosti
s držiteľmi licencií. Tieto sa budú zakladať na štandardoch
ETSI a odporúčaniach ECC a ITU.
3.
Držiteľ
licencie je povinný poskytovať úradu ročne a v iných prípadoch v stanovených
lehotách písomnú správu, ktorá informuje o rozsahu pokrytia a stave
poskytovania jednotlivých služieb.
4.
Držiteľ
licencie je povinný vytvoriť informačný systém pre sledovanie kvalitatívnych
parametrov verejnej telekomunikačnej siete a služieb ponúkaných používateľom.
Výsledky tohoto sledovania sa budú využívať pri ďalšom zlepšovaní
kvality poskytovaných služieb.
J.
Poskytovanie univerzálnej služby a prenájmu telekomunikačných
okruhov
Úrad
neukladá držiteľovi licencie povinnosť poskytovať univerzálnu službu ani
službu prenájmu okruhov.
K. Následky
za nedodržanie licenčných podmienok
Pri nedodržaní podmienok
licencie bude
úrad postupovať podľa §
20 ods. 2, § 48 ods. 9,
§ 50 ods. 2 pism. c) a § 51 zákona o telekomunikáciách.
L.
Zmena
licencie
Na konanie o zmene licencie sa vzťahujú ustanovenia § 19 zákona o telekomunikáciách.
M.
Zánik platnosti a odňatie
licencie
Táto
licencia zaniká, alebo môže byť odňatá, alebo ju môže úrad zmeniť,
alebo zrušiť v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona o telekomunikáciách.
N.
Úhrady
1.
Držiteľ
licencie je povinný zaplatiť úhradu za licenciu podľa § 15 ods. 8 zákona o
telekomunikáciách vo výške 1
499 miliónov Sk (slovom: jedna miliarda štyristodeväťdesiatdeväť miliónov
slovenských korún) na účet TÚ SR č. 19-6227-062/0720 (ďalej len "účet TÚ SR"),
variabilný symbol 9212301006 vedený v Národnej banke Slovenska.
2.
Držiteľ
licencie je povinný zaplatiť prvú splátku úhrady podľa bodu N.1. na účet
TÚ SR do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti licencie vo výške 500
miliónov Sk (slovom: päťsto miliónov slovenských korún). Druhú splátku
úhrady podľa bodu N.1. vo výške 999
miliónov Sk (slovom: deväťstodeväťdesiatdeväť miliónov slovenských korún)
je povinný držiteľ licencie uhradiť do
2. decembra 2002. Pre účely tejto licencie sa za zaplatenie splátky úhrady
považuje pripísanie príslušnej
splátky na účet TÚ SR.
3. Držiteľ licencie je povinný uhrádzať ročnú úhradu podľa § 15 ods. 7 zákona o telekomunikáciách vo výške 0,08% z ročného obratu z telekomunikačných činností vykonávaných držiteľom licencie podľa tejto licencie. Ročná úhrada je splatná za príslušný kalendárny rok do 30. júna nasledujúceho roku na účet TÚ SR. Prvá ročná úhrada je splatná k 30. júnu 2004.
4.
Držiteľ licencie je ďalej povinný
uhradiť na účet TÚ SR, variabilný symbol
9212311006 úhradu za pridelené čísla nasledovne:
a)
20.000 Sk za každý z pridelených cieľových
kódov verejných telekomunikačných sietí;
b)
2 Sk za každé číslo z bloku šesťmiestnych čísiel, ktoré bolo
pridelené užívateľovi alebo je používané držiteľom licencie alebo užívateľom;
c)
20.000 Sk za každý medzinárodný ISPC kód a 20.000 Sk za každý národný
SPC kód;
d)
20.000 Sk za pridelený kód
mobilnej siete (Mobile Network Code).
Úhrada, resp. jej pomerná časť, sa
vypočítava zo skutočnej doby používania pridelenej číselnej množiny v príslušnom
roku a je splatná za príslušný kalendárny rok do 31. júna nasledujúceho
roku. Prvá ročná úhrada je splatná k 31. júnu 2004.
5.
Úhrady za
frekvencie sa stanovia v rozhodnutí o povolení na zriadenie a prevádzkovanie
vysielacích rádiových zariadení podľa § 31 ods. 7 a § 37 ods. 7 zákona o
telekomunikáciách.
6.
Nezaplatenie ktorejkoľvek splátky úhrady
podľa bodov N.1 a N.2 tejto licencie bude úrad považovať za porušenie
podmienok licencie hrubým spôsobom podľa
§ 20 ods. 2 písm. b)
zákona o telekomunikáciách, ktoré ak nebude napravené napriek písomnému
upozorneniu do desiatich
dní odo dňa jeho doručenia, bude mať za následok
okamžité odňatie licencie. Telekomunikačný úrad doručí písomné
upozornenie najneskôr do desiatich dní odo dňa omeškania.
Odôvodnenie
Telekomunikačný
úrad SR vydal dňa 15. marca 2002 výzvu na podávanie žiadostí o udelenie
licencií na zriaďovanie a prevádzkovanie
verejnej mobilnej telekomunikačnej
siete GSM a UMTS a na poskytovanie verejných telekomunikačných služieb
prostredníctvom týchto sietí.
Spoločnosť
Orange Slovensko, a.s. podala dňa 14. mája 2002 žiadosť o udelenie
licencie na zriaďovanie a prevádzkovanie verejnej mobilnej
telekomunikačnej siete UMTS a na poskytovanie verejných telekomunikačných
služieb prostredníctvom tejto siete, ktorá splnila všetky podmienky pre
udelenie licencie. Vzhľadom na to, že spoločnosť Orange Slovensko,
a.s. splnila aj ďalšie podmienky
stanovené zákonom o telekomunikáciách a súvisiacimi právnymi
predpismi, úrad rozhodol o udelení licencie tejto spoločnosti.
Úhrady za licenciu boli stanovené v súlade
s § 15 ods. 7 a 8 zákona o telekomunikáciách.
Poučenie
Proti
tomuto rozhodnutiu možno podať rozklad do 15 dní odo dňa jeho doručenia na
Telekomunikačný úrad SR, Továrenská 7, Bratislava.
Ing.
Peter Podhoranský, PhD.
riaditeľ odboru technickej regulácie