TÚTO ZMLUVU O PREPOJENÍ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKAČNÝCH SIETÍ medzi sebou
uzavreli:
T-Mobile Slovensko, a.s.
(ďalej “TMSK“ alebo „zmluvná strana“), so sídlom Vajnorská 100/A, 831 03
Bratislava, zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel
Sa, vložka 1238/B,
IČO:
35705019
DIČ:
2020264829
Identifikačné
číslo pre DPH: SK2020264829
Bankové spojenie:
Tatra banka, číslo účtu: 2627838535/1100
v mene spoločnosti konajú: Ing. Robert Chvátal,
generálny riaditeľ/prokurista
Ing. Ivan Bošňák, výkonný finančný riaditeľ/prokurista
a
Železnice Slovenskej republiky
- Železničné telekomunikácie
Bratislava, odštepný závod
(ďalej “ŽSR “ alebo „zmluvná strana“), so sídlom Klemensova 8, Bratislava, 813
61, zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Po ,
vložka: 312/B.
IČO:
31 364 501
DIČ:
2020480121
Identifikačné
číslo pre DPH: SK2020480121
Bankové spojenie:
Tatra banka, a.s. číslo účtu 2621740844/1100
v mene spoločnosti konajú: Ing. Juraj Homoľa, vedúci odštepného
závodu Železničné telekomunikácie Bratislava
Preambula
VZHĽADOM NA TO, že
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky udelil TMSK dňa 28. júla 2000 licenciu
č. 8396/2000, na základe ktorej je TMSK oprávnený
·
zriaďovať a
prevádzkovať verejné mobilné telekomunikačné siete na frekvenciách pridelených
TMSK touto licenciou;
·
poskytovať verejnú
mobilnú telefónnu službu prostredníctvom mobilných verejných telekomunikačných
sietí;
·
zriaďovať a
prevádzkovať verejnú dátovú sieť s komutáciou paketov;
·
poskytovať verejnú
dátovú službu prostredníctvom verejných telekomunikačných sietí,
a vzhľadom na to, že TMSK kontroluje prístup k viacerým koncovým bodom siete
identifikovaným číslami;
VZHĽADOM NA TO, že ŽSR je oprávnený na základe licencie č. 9726/2002 zo
dňa 20.12.2002 Udelenej Telekomunikačným úradom Slovenskej republiky
·
zriaďovať a prevádzkovať
pevnú verejnú telekomunikačnú sieť;
·
poskytovať verejnú
telefónu službu prostredníctvom pevnej verejnej telekomunikačnej siete;
·
poskytovať verejné
telekomunikačné služby
a vzhľadom na to, že ŽSR kontroluje prístup k viacerým koncovým bodom siete
identifikovaným číslami;
VZHĽADOM NA TO, že v zmysle § 28 zákona č. 610/2003 Z.z. o elektronických
komunikáciách podniky poskytujúce verejnú sieť, ktoré kontrolujú prístup
najmenej k jednému koncovému bodu siete identifikovaným jedným číslom alebo
viacerými číslami v číslovacom pláne majú právo a povinnosť sa na
požiadanie navzájom prepojiť,
VZHĽADOM NA TO, že zmluvné strany majú v úmysle vzájomne si prepojiť a udržiavať
prepojenie svojich verejných telekomunikačných sietí a vzájomne si poskytovať
elektronické komunikačné služby a činnosti,
DOHODLI SA ZMLUVNÉ STRANY TAKTO:
Základné technické podmienky:
2. PREPOJENIE
Prepojenie oboch systémov sa zriaďuje v bode prepojenia. Bod prepojenia je
špecifikovaný v Prílohe II, a bude umiestnený na území Slovenskej republiky. Pri
zriaďovaní bodu prepojenia budú uprednostnené tie miesta v rámci oboch systémov,
ktoré sú podľa primeraného posúdenia zmluvných strán, z technického a
prevádzkového hľadiska najvhodnejšie. Každá zmluvná strana je povinná pri
zriaďovaní dodatočného bodu prepojenia postupovať tak ako je uvedené v oddieli 4
Prílohy II k zmluve. Rozsah povinností oboch zmluvných strán pri zriaďovaní
bodu prepojenia a inštalácii zariadení ako aj spojovacích okruhov
potrebných na prepojenie oboch systémov v bode prepojenia je stanovený v Prílohe
I, II a III zmluvy.
Každá zo zmluvných strán je zodpovedná za inštaláciu, prevádzku a údržbu
spojovacích okruhov a všetkých prenosových prostriedkov a zariadení používaných
na prepojenie svojej siete zo strany svojej siete až po bod prepojenia.
Prepojenie medzi sieťou TMSK a sieťou ŽSR musí zodpovedať technickým normám a
špecifikáciám stanoveným v Prílohe I, II a III, tejto zmluvy. Každá zmluvná
strana pre druhú zmluvnú stranu zaistí kvalitu prepojenia uvedenú v Prílohe I.
Po prijatí správy vo svojom systéme každá zmluvná strana vynaloží primerané
úsilie na odovzdanie správy svojim systémom do systému druhej zmluvnej strany.
Umiestnenie, špecifikácia a spôsob určenia kapacity spoločne s postupmi
aplikovateľnými na zriaďovanie bodov prepojenia medzi sieťou TMSK a sieťou
ŽSR sú uvedené v Prílohe II. Zmluvné strany sa zaväzujú smerovať všetky správy
medzi svojimi systémami len cez tento bod prepojenia. Dojednaním podľa
predchádzajúcej vety nie je dotknuté oprávnenie každej zmluvnej strany ukončovať
hovory svojich účastníkov v systéme druhej zmluvnej strany prostredníctvom
tretej strany (podniku poskytujúceho služby elektronických komunikácií), s
ktorou má každá zmluvná strana (TMSK aj ŽSR) uzatvorenú samostatnú zmluvu o
pripojení.
Zmluvné strany sa zaväzujú, že po predložení
opodstatneného oznámenia jednou zo zmluvných strán o tom, že objem hovorov
v jej systéme vyžadujúci prepojenie so systémom druhej zmluvnej strany
prostredníctvom bodu prepojenia podľa Prílohy II presahuje po dobu
štyroch týždňov hodnoty kapacity uvedené v tejto Prílohe, začnú rokovania v
dobrej viere o zriadení dodatočnej kapacity a/alebo zriadení dodatočných bodov
prepojenia. Pri zriaďovaní takejto dodatočnej kapacity bodu prepojenia a pri
zriaďovaní takýchto ďalších bodov prepojenia budú uprednostnené tie miesta
v systémoch oboch zmluvných strán, ktoré sú podľa primeraného posúdenia
zmluvných strán, z technického a prevádzkového hľadiska najvhodnejšie. Proces
rozširovania kapacity existujúcich bodov prepojenia a zriaďovania nových bodov
prepojenia sa riadi ustanoveniami oddielu 2, 3 a 4 Prílohy II tejto zmluvy.
Každá zmluvná strana bude dodržiavať prevádzkové, údržbové a iné postupy
stanovené v Prílohe III. V prípade prerušenia prepojenia vynaloží zmluvná
strana, v ktorej systéme k tomuto prerušeniu došlo, primerané úsilie na
zaistenie obnovenia prepojenia ako je uvedené v Prílohe III a dodržiavania
požiadaviek na jej kvalitu uvedených v Prílohe I tejto zmluvy.
TMSK a ŽSR vynaložia čo najväčšie úsilie na
zaistenie toho, že k sieti TMSK a k sieti ŽSR budú pripojené iba koncové
zariadenia vyhovujúce príslušným technickým normám schváleným TÚ SR. TMSK ani
ŽSR vedome nepripoja k svojim systémom žiadne nevyhovujúce koncové zariadenie a
ani jeho pripojenie neumožnia.
Ktorákoľvek zmluvná strana nie je povinná
odpovedať na žiadosti druhej zmluvnej strany o zriadenie ďalších bodov
prepojenia, o zriadenie dodatočnej kapacity prepojenia alebo ďalšie prenosové
prostriedky, zariadenia alebo služby, ak nebudú tieto požiadavky predložené v
dostatočnom časovom predstihu a ak nebudú v súlade s ďalšími podmienkami podľa
Prílohy II a Prílohy VIII.
Ak zmluvná strana vezme späť alebo zruší svoju záväznú požiadavku ohľadom
zriadenia dodatočnej kapacity prepojenia alebo dodatočného bodu prepojenia, je
táto zmluvná strana povinná nahradiť druhej zmluvnej strane všetky náklady
účelne a preukázateľne vynaložené v priebehu príprav na uspokojenie požiadavky
žiadajúcej zmluvnej strany do doby doručenia zrušenia žiadosti druhej zmluvnej
strane.
Každá zmluvná strana je oprávnená prepojiť svoj
systém s verejnou sieťou elektronickej komunikácie tretieho podniku, pričom je
oprávnená smerovať hovory vzniknuté v sieti elektronickej komunikácie tretieho
podniku do systému druhej zmluvnej strany prostredníctvom prepojenia za
podmienok uvedených v tejto zmluve.
Kvalita služby:
ES - Errored Seconds (chybové sekundy)
SES - Severely Errored Seconds (niekoľko
chybových sekúnd)
ktoré sú definované v ITU - T Odporúčaniach
G.826, M. 2100 a M.2101, pri dĺžke merania jeden (1) deň.
Meranie sa vykonáva medzi digitálnym distribučným panelom ("DDF") pri
príslušnej MSC TMSK a DDF pri prísluśnej TÚ ŽSR.
Zmluvné strany sa zaväzujú merať prevádzku v
oboch smeroch v bode prepojenia v súlade s nasledovným kvalitatívnym
ukazovateľom (parameter ASR podľa ITU –T E.411):
Počet hovorov ukončených prihlásením
ASR =
------------------------------------------------- * 100 %
Celkový počet hovorov
V prípade poklesu ukazovateľa ASR pod hodnotu
40%, príslušná zmluvná strana, ktorej systém nespĺňa stanovenú hodnotu, sa
zaväzuje, že urobí všetky opatrenia, potrebné pre zvýšenie priepustnosti svojho
systému. Hodnota ukazovateľa ASR bude meraná v pravidelných cykloch, súčasne v
oboch systémoch, v súlade s harmonogramom meraní. Harmonogram meraní vypracuje
TMSK a predloží ho v dostatočnom predstihu pred meraním druhej zmluvnej strane.
Pre účely jednorazového testovania kvality
prepojenia pri zaručení odpovedanosti testovacích hovorov testovanou stranou,
hodnota ukazovateľa ASR nemôže klesnúť pod 98%. Pre účely merania tejto hodnoty
sa neberie do úvahy rádiová časť siete TMSK.
Straty na spojovacích okruhoch nesmú prekročiť
1 % straty v HPH. Pri prekročení uvedenej hodnoty zmluvné strany pristúpia k
zvýšeniu kapacity spojovacích okruhov medzi svojimi sieťami v súlade s časťou 4
Prílohy II.
Základné ekonomické podmienky:
Za prepojenie na základe tejto zmluvy ŽSR súhlasí s úhradou prepojovacích
poplatkov a iných úhrad účtovaných zo strany TMSK podľa tejto zmluvy a TMSK
súhlasí s úhradou prepojovacích poplatkov a iných úhrad, účtovaných zo strany
ŽSR podľa tejto zmluvy.
ŽSR uhradí TMSK Prepojovacie poplatky vypočítané na základe cien uvedených
v Prílohe V oddiel 2 bod 2.2, oddiel 3 bod 3.1, oddiel 4 bod 4.1, 4.2
a 4.3 a oddiel 5 za prepojenie kategórií hovorov uvedených v Prílohe IV oddiel 2
bod 2.A.2, oddiel 3 bod 3.A1, 3.B1., 3.B.2 a 3.B4 a oddiel 4 a uhrady za
prípadné opakovanie testovacej prevádzky v zmysle oddielu 5.3 Prílohy II tejto
zmluvy.
TMSK uhradí ŽSR prepojovacie poplatky
vypočítané na základe cien uvedených v Prílohe V oddiel 2 bod 2.1 a oddiel
4 bod 4.4 za prepojenie kategórií hovorov uvedených v Prílohe IV oddiel 2 bod
2.A.1, oddiel 3 bod 3.B.3 a oddiel 4 a úhrady za prípadné opakovanie testovacej
prevádzky v zmysle oddielu 5.3 Prílohy II tejto zmluvy.
Výpočet
prepojovacích poplatkov podľa bodu 3.2. (a) a podľa bodu 3.3. (a). Jednotkové
ceny za prepojenie dohodnuté podľa kategórií uvedených v Prílohe IV sú v
Prílohe V uvedené v slovenských korunách za minútu bez DPH, ak nie je uvedené
inak.
Trvanie všetkých hovorov danej kategórie sa určí na základe sekundového odpočtu
všetkých prepojených hovorov podľa oddielu 3.6, ak nie je v tejto zmluve alebo v
Prílohe V uvedené inak. Zmluvné strany výslovne odsúhlasujú, že hovory trvajúce
zlomok minúty budú účtované pomerným dielom na základe sekundového odpočtu a
celková dĺžka hovorov sa stanoví tak, že sa úhrnný počet hovorosekúnd vydelí
šesťdesiatimi (60).
Zúčtovacím obdobím pre zúčtovanie prepojovacích poplatkov je jeden kalendárny
mesiac. Pre účely výpočtu prepojovacích poplatkov sa do zúčtovacieho obdobia
zahŕňajú všetky hovory, ktoré začínajú v jednom zúčtovacom období. Ak v priebehu
hovoru dôjde k zmene kalendárneho mesiaca, cena celého hovoru bude vyúčtovaná a
započítaná v tom kelandárnom mesiaci, v ktorom hovor začal. Ak v priebehu hovoru
príde ku zmene časovej doby uvedenej v Prílohe IV, rozdelí sa čas takéhoto
hovoru do príslušnej časovej doby a cena za uskutočnený hovor sa stanoví podľa
časovej doby, v ktorej hovor začal. Cena za uskutočnenie hovoru sa započítava do
časovej doby, v ktorej hovor začal.
Prepojovacie poplatky si zmluvné strany budú
vzájomne platiť za všetky hovory, u ktorých sa cez bod prepojenia medzi
systémami vráti správa prihlásenia volanej strany. Prepojovacie poplatky si
zmluvné strany navzájom nebudú platiť za hovory na neexistujúce číslo a na
volanú stanicu, ktorá je už obsadená, s výnimkou prípadov, kedy je volajúcemu
poskytovaná doplnková služba v dôsledku toho, že je volaná stanica obsadená.
S výhradou predchádzajúcich ustanovení 3.6 (a) a (b), začne účtovanie za hovory
prenášané zo systému jednej zmluvnej strany do systému druhej zmluvnej strany v
okamihu, kedy je správa prihlásenia volaného účastníka prenesená do siete, z
ktorej hovor vyšiel, a skončí v okamihu, kedy je do siete, z ktorej hovor
vyšiel, prenesená správa ukončenia hovoru.
Siete zmluvných strán musia byť vybavené zariadením pre vzájomné odúčtovanie a
to minimálne pre odchodziu prevádzku, umožňujúcou meranie celkovej doby hovorov,
počet úspešných hovorov a v členení ktoré zodpovedná jednotlivým kategóriám s
využívaním časového prepínania tarify.
TMSK bude viesť záznamy o všetkých hovoroch odchádzajúcich zo siete TMSK do
siete ŽSR a ŽSR bude viesť záznamy o všetkých hovoroch odchádzajúcich zo siete
ŽSR do siete TMSK za jednotlivé zúčtovacie obdobia. Zmluvné strany si navzájom
budú poskytovať informácie o odpočtoch hovorov za jednotlivé zúčtovacie obdobie
vo forme uvedenej v Prílohe VI. takým spôsobom, aby si mohli vzájomne vystavovať
faktúry (daňové doklady) za hovory smerované z jedného systému do druhého cez
prepojenie zriadené na základe tejto zmluvy v jednotlivých zúčtovacích
obdobiach. Každá zmluvná strana zodpovedá za riadne vystavovanie faktúr druhej
zmluvnej strane za hovory smerované cez prepojenie svojho systému zo systému
druhej zmluvnej strany pre dané zúčtovacie obdobie. Každá faktúra bude obsahovať
všetky náležitosti v zmysle platnej slovenskej legislatívy. Každá zmluvná strana
vystaví faktúru za zúčtovacie obdobie podľa bodu 3.5. tejto zmluvy najneskôr 3.
pracovný deň nasledovného kalendárneho mesiaca. Splatnosť faktúr bude najneskôr
posledný deň mesiaca, v ktorom bola faktúra vystavená. V prípade, ak niektorá zo
zmluvných strán zašle nesprávne vystavenú faktúru, druhá zmluvná strana má právo
takúto faktúru zaslať späť na prepracovanie, pričom sa splatnosť faktúry predĺži
o počet dní zodpovedajúci trvaniu omeškania s dodaním správne vystavenej
faktúry.
Zmluvné strany si vzájomne poskytnú, a to na
mesačnom základe, elektronickou poštou odpočty prepojených hovorov za jednotlivé
zúčtovacie obdobia podľa oddielu 4.3. Zmluvná strana je povinná doručiť druhej
zmluvnej strane odpočet hovorov najneskôr do troch pracovných dní od posledného
dňa zúčtovacieho obdobia za ktoré je tento odpočet hovorov vyhotovený.
Zmluvné strany si vzájomne poskytnú, a to
doporučenou poštou alebo osobne, faktúry vystavené na základe odpočtu
prepojených hovorov podľa oddielu 4.3 a 4.4, a to tak, že faktúra bude doručená
najneskôr štvrtý pracovný deň nasledujúci po skončení zúčtovacieho obdobia,
v ktorom sa uskutočnili hovory, na ktoré sa vzťahuje predmetná faktúra. V
prípade, že zmluvná strana bude v omeškaní s doručením faktúry podľa tejto
zmluvy, doba splatnosti na dotknutej faktúre sa posúva o počet dní omeškania s
doručením faktúry. V prípade, že zmluvné
strany z technických príčin nedodajú informácie do štyroch pracovných dní
od posledného dňa zúčtovacieho obdobia,
poskytnú si zmluvné strany faktúry vystavené na základe vlastných meraní.
Následne, po dohode o výške fakturovanej sumy na základe reálnych podkladov, sa
prípadný rozdiel vo fakturovaných čiastkach bude riešiť formou dobropisu, resp.
ťarchopisu.
ŽSR môže prepojovacie poplatky, ktoré je povinný zaplatiť druhej zmluvnej strane
na základe faktúr vystavených podľa oddielu 3.2 (a), započítať proti
prepojovacím poplatkom, ktoré je mu TMSK povinný zaplatiť na základe faktúr
vystavených za rovnaké obdobie podľa oddielu 3.3. (a) TMSK môže svoju pohľadávku
na úhradu prepojovacích poplatkov, ktorú mu je povinný ŽSR zaplatiť na základe
faktúr vystavených podľa oddielu 3.2 (a) započítať proti pohľadávke ŽSR-u na
úhradu prepojovacích poplatkov, ktoré je mu povinný zaplatiť TMSK na základe
faktúr vystavených za rovnaké obdobie podľa oddielu 3.3 (a). Táto zmluva slúži
ako podklad pre zápočet faktúrovaných prepojovacích poplatkov. Zmluvná strana,
ktorej platobná povinnosť je vyššia než táto povinnosť druhej zmluvnej
strany, uhradí výsledný rozdiel druhej zmluvnej strane. Fakturácia začne súčasne
so začatím trvalej prevádzky podľa oddielu 5 Prílohy II a v súlade s dátumom
uvedeným v podpísanom Protokole o pripravenosti, podľa vzoru uvedeného v Prílohe
VIII tejto zmluvy.
Bez ohľadu na ustanovenia oddielov 4.3, 4.4 a 4.5, zmluvné strany môžu v súlade
s ustanoveniami Obchodného zákonníka o premlčaní vystaviť faktúry za hovory
uskutočnené v inom mesiaci, než ktorý predchádzal faktúre, ak hovory neboli
pôvodne fakturované nedopatrením, omylom alebo pre nedostatok potrebných
účtovných podkladov.
Prepojovacie poplatky podľa tejto zmluvy
nezahŕňajú daň z pridanej hodnoty, ktorú je každá zmluvná strana oprávnená
vyúčtovať podľa príslušných právnych predpisov.
Zmluvné strany sa dohodli, že akýkoľvek
peňažný záväzok platený na základe tejto zmluvy prostredníctvom banky alebo
prostredníctvom poštového podniku je splnený pripísaním sumy peňažného záväzku
na účet oprávnenej zmluvnej strany v jej banke. V prípade, že jedna zmluvná
strana nezaplatí ktorúkoľvek čiastku splatnú podľa tejto zmluvy, príjemca tejto
platby je oprávnený účtovať a obdržať úrok z omeškania z nezaplatenej čiastky
zodpovedajúci sadzbe základnej úrokovej sadzby vyhlásenej Národnou bankou
Slovenska ku dňu splatnosti platby zvýšenej o 10%, a to za obdobie odo dňa
splatnosti platby do dňa, kedy je platba obdržaná.
Každá zmluvná strana bude po
dobu piatich (5) rokov nasledujúcich po vystavení každej faktúry viesť a
uchovávať verné a presné účtovné záznamy a ďalšie podklady ktoré môžu byť
odôvodnene vyžadované pre výpočet alebo overenie čiastok splatných na základe
tejto faktúry. Ustanovenia tohoto oddielu nezbavujú zmluvnú stranu jej
povinnosti uchovávať uvedené alebo ďalšie podklady po dlhšie časové obdobie v
súlade s príslušnými právnymi predpismi.