ZMLUVA O PREPOJENÍ
uzatvorená
podľa § 23 zák.č. 195/ 2000 Z.z. o telekomunikáciách
medzi
Orange
Slovensko, a.s. (ďalej
"spoločnosť Orange"
alebo "zmluvná strana"),
Prievozská
ul.č.6/A , 821 09 Bratislava
IČO:
35697270
DRČ:
0035697270/500
Bankové
spojenie:
Tatrabanka, a.s., 2623005720/1100
zastúpená:
Ing. Pavol Lančarič, CSc, člen predstavenstva a generálny riaditeľ
zapísaná
v Obchodnom registri vedenom na Okresnom súde I. Bratislava, oddiel: Sa, vložka
1142/B
a
eTel
Slovensko, s.r.o.,
(ďalej "spoločnosť eTel"
alebo "zmluvná strana"),
Leškova
9/a, 811 04 Bratislava
IČO:
35 786 744
DRČ
:
35 786 744 / 600
Bankové
spojenie :
Tatrabanka, a.s., 2621740414/1100
zastúpená:
Ing. Juraj Taptič, konateľ
zapísaná v
Obchodnom registri vedenom na Okresnom súde Bratislava I., oddiel Sro., vložka
č. 21572/B
VZHĽADOM
NA TO, spoločnosť Orange je oprávneným
prevádzkovateľom verejných telekomunikačných sietí a poskytovateľom:
-
verejnej
telefónnej služby prostredníctvom mobilnej telekomunikačnej siete, verejnej
služby prenosu dát prostredníctvom mobilnej telekomunikačnej siete,
-
verejnej
telekomunikačnej služby prenosu dát, prenájmu nevyužitej infraštruktúry,
prenájmu okruhov prostredníctvom pevnej verejnej telekomunikačnej siete,
-
verejnej
telefónnej služby, dátových a multimediálnych služieb prostredníctvom
verejnej mobilnej telekomunikačnej siete UMTS;
VZHĽADOM
NA TO, že spoločnosť eTel je oprávneným prevádzkovateľom
pevnej verejnej telekomunikačnej siete na poskytovanie verejnej telefónnej služby
a na poskytovanie dátovej telekomunikačnej služby na základe Licencie
č. 9723/2002 udelenej Telekomunikačným úradom Slovenskej republiky, ktorá
nodobudla právoplatnosť dňa 6.12.2002 a
VZHĽADOM
NA TO, že obe zmluvné strany majú záujem
na základe tejto zmluvy vzájomne
prepojiť nimi prevádzkované verejné telekomunikačné siete v súlade s
§ 23 Zák. č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších
predpisov;
DOHODLI
SA ZMLUVNÉ STRANY TAKTO:
ČLÁNOK
1. DEFINÍCIE
Zmluvné
strany
sa dohodli, že nasledujúce pojmy majú pri použití v tejto zmluve
tento význam:
1.1.
"Zmluva"
znamená túto zmluvu o prepojení a
jej Prílohy I, II, III, IV, V a VI , ktoré tvoria jej neoddeliteľnú súčasť,
vrátane prípadných dodatkov tejto zmluvy.
1.2.
"Prepojenie"
znamená vzájomné fyzické a logické prepojenie verejnej mobilnej
telekomunikačnej siete O.SK prevádzkovanej spoločnosťou
Orange a verejnej telekomunikačnej siete
eTel prevádzkovanej spoločnosťou
eTel za podmienok uvedených v tejto zmluve.
1.3.
"Bod
prepojenia (prípadne "Point of interconnection" alebo "POI")"
je
rozhranie v sieti O.SK, v ktorom
je sieť O.SK prepojená so sieťou eTel. Tento bod je rozhraňovacím bodom medzi oboma
prepojenými systémami.
1.4.
"Sieť
O.SK" znamená verejnú telekomunikačnú sieť prevádzkovanú spoločnosťou
Orange Slovensko, a.s. na poskytovanie telekomunikačných
služieb.
1.5.
"Sieť eTel"
je pevná verejná telekomunikačná sieť zriadená a prevádzkovaná spoločnosťou
eTel na základe Licencie č. 9723/2002 .
1.6.
"Spojovací okruh"
znamená, pokiaľ sa zmluvné strany
nedohodli odlišne, telekomunikačný okruh s kapacitou 2 048 kbit/s zriadený
na účely prepojenia siete O.SK a siete
eTel.
1.7.
"Systém"
znamená sieť O.SK prevádzkovanú spoločnosťou
Orange, alebo sieť eTel prevádzkovanú
spoločnosťou eTel, vrátane
telekomunikačných zariadení, spojovacích
okruhov a rozhraní určených pre prepojenie,
podľa kontextu ustanovení zmluvy a
"systémy" znamenajú spoločne
sieť eTel spoločnosti eTel a sieť
O.SK spoločnosti Orange.
1.8.
"MSC"
znamená ústredňu(e) v sieti O.SK,
zriadenú(é) spoločnosťou
Orange pre prevádzku siete
O.SK s rozhraním, ktoré umožňuje zriadenie prepojenia
podľa tejto zmluvy.
1.9.
"MTX"
znamená ústredňu(e) siete eTel zriadenú(é)
spoločnosťou eTel
pre prevádzku siete eTel, s rozhraním, ktoré umožňuje zriadenie prepojenia
so sieťou O.SK podľa tejto
zmluvy
1.10.
"Telekomunikačná
služba"
znamená verejnú telefónnu služby, verejnú
službu prenosu dát a prenájom
telekomunikačných okruhov poskytovanú spoločnosťou
Orange alebo spoločnosťou eTel,
príp. iným oprávneným poskytovateľom podľa kontextu.
1.11.
"Verejná
telefónna služba"
je telekomunikačná
služba na komerčné poskytovanie priameho prenosu reči v reálnom
čase prostredníctvom verejnej prepájanej siete
alebo sietí tak, že ktorýkoľvek užívateľ môže používať
zariadenie pripojené na koncový bod siete na komunikáciu s ďalším užívateľom
zariadenia pripojeného na iný koncový bod.
1.12.
"Verejná služba prenosu
dát"
je telekomunikačná služba spočívajúca
v priamom prenose dát cez verejnú telekomunikačnú sieť, v ktorej ľubovoľné
telekomunikačné zariadenie pripojené na koncový bod siete môže komunikovať
s iným telekomunikačným zariadením pripojeným na iný koncový bod.
1.13.
"Verejná
telekomunikačná služba prenájmu okruhov"
je poskytnutie prenosovej kapacity medzi koncovými bodmi siete, ktorú držiteľ
licencie na zriaďovanie a prevádzkovanie verejnej telekomunikačnej siete
prenajíma každému užívateľovi za rovnakých podmienok.
1.14.
"Hovor"
v súlade s touto zmluvou znamená vždy
národný alebo medzinárodný hovor,
pričom ide zriadenie spojenia prostredníctvom jednej alebo viacerých
telekomunikačných sietí a prepravu a doručenie správy
z koncového zariadenia, v ktorom správa
vznikla, do koncového zariadenia, do ktorého je správa určená, alebo do iného zariadenia poskytujúceho
automatickú odpoveď, ak spojenie s koncovým zariadením adresáta nie je možné
vytvoriť.
1.15.
"Správa"
znamená:
(a) hlas, hudbu, dáta a ostatné zvuky a informácie a (b) signály, ktoré sa
používajú na výmenu informácií alebo ovládanie zariadenia alebo prístroja,
prenášané medzi systémami prevádzkovanými
spoločnosťou eTel a spoločnosťou
Orange.
1.16.
"Protokol
o pripravenosti" znamená
písomné potvrdenie zmluvných strán
o zriadení bodu prepojenia, ako aj o
rozšírení kapacity už zriadeného bodu
prepojenia podľa tejto zmluvy. Protokol
o pripravenosti bude tvoriť neoddeliteľnú súčasť tejto zmluvy .
1.17.
"Komerčné
sprístupnenie prepojenia"
znamená dátum, ktorý uvedú zmluvné
strany v protokole o pripravenosti, pričom zmluvné
strany sa dohodli realizovať komerčné
sprístupnenie prepojenia najneskôr do štyroch (4) kalendárnych mesiacov
počítaných od prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci v ktorom
nadobudne táto zmluva účinnosť.
1.18.
"Tretí
prevádzkovateľ"
je iný oprávnený prevádzkovateľ verejnej telekomunikačnej siete v Slovenskej
republike, alebo oprávnený prevádzkovateľ telekomunikačnej siete v zahraničí.
ČLÁNOK
2. PREDMET ZMLUVY
2.1.
Predmetom tejto zmluvy je vzájomné
prepojenie siete O.SK prevádzkovanej spoločnosťou
Orange so sieťou eTel prevádzkovanou
spoločnosťou eTel za účelom
poskytovania telekomunikačných služieb užívateľom oboch zmluvných strán, pri dodržaní príslušných ustanovení všeobecne
záväzných právnych predpisov v oblasti telekomunikácií najmä zákona o
telekomunikáciách a príslušných technických noriem ako aj licencií
pridelených obom zmluvným stranám, ktoré ich oprávňujú na vykonávanie
relevantných telekomunikačných činností.
2.2.
Zmluvné
strany
si budú poskytovať vzájomné prepojenie
tak, aby užívatelia jednej zmluvnej
strany mali prístup k telekomunikačným
službám druhej zmluvnej strany.
V prípade, ak jedna zo zmluvných
strán v budúcnosti zriadi novú telekomunikačnú
službu, je druhá zmluvná strana
povinná na základe tejto zmluvy umožniť
prepojenie aj pre túto telekomunikačnú
službu, ak to charakter takejto služby dovoľuje a ak sa zmluvné
strany nedohodnú inak. Zmluvná
strana, ktorá zriadi novú telekomunikačnú
službu umožní prostredníctvom prepojenia
prístup na túto službu užívateľom druhej zmluvnej
strany, ak táto služba nie je určená výhradne užívateľom zmluvnej
strany, ktorá telekomunikačnú službu
zriadila. Zmluvné strany sú povinné
bezodkladne začať v súlade s týmto ustanovením vzájomné
rokovania v dobrej viere o príslušných zmenách a doplnení zmluvy najmä Prílohy IV tejto zmluvy
o prepojení pre zriaďené telekomunikačné
služby.
ČLÁNOK
3. PODMIENKY PREPOJENIA
3.1.
Prepojenie oboch systémov sa zriaďuje v bodoch
prepojenia uvedených v Prílohe II
tejto zmluvy. Pri zriaďovaní týchto bodov
prepojenia budú uprednostnené tie miesta v rámci oboch systémov,
ktoré sú podľa primeraného posúdenia zmluvných
strán z technického a prevádzkového hľadiska najvhodnejšie. Každá
zmluvná strana je povinná pri zriaďovaní
dodatočného bodu prepojenia
postupovať tak ako je uvedené v oddieli 1.B a 1.C Prílohy II tejto zmluvy.
Rozsah povinností oboch zmluvných strán
pri zriaďovaní a inštalácií zariadení ako aj spojovacích
okruhov potrebných na prepojenie oboch systémov v jednotlivých bodoch
prepojenia je stanovený v Prílohe II a v oddieli 1 Prílohy III zmluvy.
3.2.
Prepojenie
medzi sieťou O.SK a sieťou eTel
musí zodpovedať technickým normám a špecifikáciám stanoveným v Prílohe
I tejto zmluvy, ktorá je
neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.
Každá zmluvná strana je povinná
pre druhú zmluvnú stranu zabezpečiť
kvalitu prepojenia uvedenú v Prílohe
I tejto zmluvy pri dodržaní
hodnôt nameraných na príslušnej strane bodu
prepojenia každej zmluvnej strany.
3.3.
Po prijatí správy vo svojom systéme každá zmluvná
strana vynaloží primerané úsilie na odovzdanie správy
svojim systémom do systému
druhej zmluvnej strany (priame prepojenie), prípadne správy prijatej zo
systému druhej zmluvnej strany do telekomunikačného systému prevádzkovaného tretím
prevádzkovateľom (nepriame prepojenie, tranzit).
3.4. Zmluvné strany sa zaväzujú
smerovať všetky správy prenášané
medzi svojimi systémami cez body prepojenia uvedené v oddieli 1 Prílohy II tejto zmluvy.
3.5.
Zmluvné strany sa zaväzujú, že po predložení opodstatneného
oznámenia jednou zo zmluvných strán
o tom, že hovory v jej systéme
vyžadujúce prepojenie so systémom
druhej zmluvnej strany prostredníctvom
bodov prepojenia podľa Prílohy II
pravdepodobne presiahnu hodnoty kapacity uvedené v tejto Prílohe, začnú
rokovania v dobrej viere o zriadení dodatočnej kapacity a/alebo zriadení
dodatočných bodov prepojenia. Pri
zriaďovaní takejto dodatočnej kapacity bodu
prepojenia a pri zriaďovaní takýchto ďalších bodov prepojenia budú uprednostnené tie miesta v systémoch
oboch zmluvných strán, ktoré sú, podľa primeraného posúdenia zmluvných
strán, z technického a prevádzkového hľadiska najvhodnejšie. Proces
rozširovania kapacity existujúcich prepojení
a rozriaďovania nových bodov prepojenia
sa riadi ustanoveniami oddielu 1.B a 3.B Prílohy II tejto zmluvy.
3.6.
Každá zmluvná strana bude
dodržiavať prevádzkové, údržbové a iné postupy stanovené v Prílohe
III. V prípade prerušenia prepojenia
vynaloží zmluvná strana, v ktorej systéme
k tomuto prerušeniu došlo, primerané úsilie na zaistenie obnovenia prepojenia
podľa Prílohy III tejto zmluvy a
dodržiavania požiadaviek na jej kvalitu uvedenú v Prílohe I tejto zmluvy.
3.7.
Zmluvné strany vynaložia
najlepšie úsilie na zaistenie toho, že k sieti
O.SK a sieti eTel budú
pripojené iba koncové telekomunikačné zariadenia užívateľov vyhovujúce
príslušným technickým normám schváleným Telekomunikačným úradom
Slovenskej republiky. Zmluvné strany vedome nepripoja k svojim systémom žiadne nevyhovujúce telekomunikačné zariadenie a ani
jeho pripojenie neumožnia.
3.8.
Zmluvná strana je oprávnená smerovať do systému druhej zmluvnej
strany iba hovory špecifikované v jednotlivých kategóriach v Prílohe
IV tejto zmluvy. Jednotlivý
hovor, bez ohľadu na systém,
z ktorého vychádza, môže medzi sieťou
O.SK a sieťou eTel prejsť iba jedným bodom
prepojenia, okrem prípadu, keď je hovor
presmerovaný podľa dispozícií volanej strany. Zmluvné strany sa zaväzujú, že hovory
zo svojho systému do systému
druhej zmluvnej strany budú smerovať cez body prepojenia tak, ako je uvedené v oddieli 2 Prílohy II zmluvy.
3.9.
Ktorákoľvek zmluvná strana nie
je povinná odpovedať na žiadosti druhej
zmluvnej strany o zriadenie ďalších
bodov prepojenia, o zriadenie dodatočnej kapacity
prepojenia alebo ďalšie prenosové prostriedky, zariadenia alebo služby,
ak nebudú tieto požiadavky predložené vo forme, ktorá v podstatných ohľadoch
zodpovedá vzoru uvedenému v Doplnku č. 1 Prílohy II tejto zmluvy.
Ak zmluvná strana vezme späť alebo
zruší svoju záväznú požiadavku ohľadom zriadenia dodatočnej kapacity
alebo dodatočného bodu prepojenia,
je táto zmluvná strana povinná
nahradiť druhej zmluvnej strane všetky
náklady účelne a preukázateľne vynaložené v priebehu príprav na
uspokojenie požiadavky žiadajúcej
zmluvnej strany do doby doručenia zrušenia žiadosti druhej zmluvnej
strane. Ak Zmluvná strana nesplní
dohodnutý termín zriadenia dodatočného bodu
prepojenia alebo dodatočnej kapacity, je táto povinná nahradiť druhej
zmluvnej strane škodu vo výške výdavkov a nákladov účelne a preukázateľne
vynaložených druhou zmluvnou stranou z dôvodu omeškania prvej zmluvnej strany.
3.10.
Ak je to nevyhnutné, zmluvné
strany sú povinné si navzájom umožniť umiestnenie telekomunikačných
zariadení alebo okruhov v svojich nehnuteľnostiach alebo prevádzkách a na
svojich nosičoch antén prípadne iných konštrukciách nevyhnutných na
zriadenie prepojenia podľa tejto zmluvy,
ak tomu nebráni technická prekážka, alebo právo tretej strany nezlučiteľné
s uvedeným umiestnením telekomunikačných zariadení alebo okruhov. V prípade,
ak je telekomunikačné zariadenia alebo okruh jednej zmluvnej strany slúžiaci na účely prepojenia umiestnený v priestoroch druhej zmluvnej strany je táto povinná umožniť vstup oprávneným osobám
prvej zmluvnej strany do týchto
priestorov za účelom inštalácie, údržby a vykonávania opráv týchto
prepojovacích zariadení.
3.11.
Každá zmluvná
strana je oprávnená prepojiť svoj systém
s verejnou telekomunikačnou sieťou tretieho
prevádzkovateľa, pričom je oprávnená smerovať správy vzniknuté v telekomunikačnej sieti tretieho prevádzkovateľa do systému
druhej zmluvnej strany prostredníctvom
prepojenia za podmienok uvedených v
tejto zmluve. Každá zmluvná
strana je povinná umožniť druhej zmluvnej
strane smerovať správy z jej systému
prestredníctvom prepojenia zriadeného
na základe tejto zmluvy cez svoj systém do verejnej telekomunikačnej siete tretieho prevádzkovateľa, ak zmluva uzatvorená medzi touto zmluvnou
stranou a tretím prevádzkovateľom takéto smerovanie správ umožňuje (nepriame prepojenie, tranzit).
3.12.
Inštaláciu, prevádzku a údržbu všetkých rozhraní
a systémov siete eTel spoločnosti eTel,
spojovacích okruhov a zariadení používaných
pre prepojenie so sieťou
O.SK prevádzkovanou spoločnosťou
Orange si zabezpečí spoločnosť
eTel na vlastné náklady. Spoločnosť
Orange zabezpečí inštaláciu a konfiguráciu rozhrania siete
O.SK určeného pre prepojenie (bod prepojenia), ak sa zmluvné
strany nedohodnú v tejto zmluve
inak.
ČLÁNOK
4. CENY A PLATBY
4.1.
Za prepojenie a ďalšie služby
poskytované na základe tejto zmluvy:
(a) spoločnosť eTel súhlasí s úhradou čiastok účtovaných zo
strany spoločnosti Orange na základe
cien za prepojenie uvedených v článku
4 tejto zmluvy; a
(b) spoločnosť Orange súhlasí s úhradou čiastok, účtovaných zo
strany spoločnosti eTel na
základe cien za prepojenie uvedených v článku 4 tejto zmluvy;
ktoré sa stanovia v súlade s ustanoveniami tohto článku
4.2.
Spoločnosť eTel uhradí spoločnosti
Orange ceny uvedené v oddieli 2 Prílohy
IV, a to za prepojenie hovorov,
ktoré sú špecifikované oddieli 2 Prílohy IV, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou
tejto zmluvy.
4.3.
Spoločnosť Orange uhradí spoločnosti
eTel ceny uvedené v oddieli 3 Prílohy IV, a to za prepojenie hovorov, ktoré
sú špecifikované oddieli 3 Prílohy IV, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou
tejto zmluvy.
4.4.
Jednotkové ceny za prepojenie dohodnuté
v Prílohe IV sú uvedené v Slovenských korunách za minútu bez DPH, ak nie
je uvedené inak. Ceny sa prepojenie uvedené v Prílohe IV sa vypočítavajú
na základe sekundového odpočtu prepojených hovorov,
ak nie je v tejto zmluve alebo v Prílohe
IV uvedené inak. Zmluvné strany výslovne
odsúhlasujú, že hovory trvajúce
zlomok minúty budú účtované pomerným dielom na základe sekundového odpočtu.
4.5.
Zučtovacím obdobím pre zúčtovania cien za prepojenie
je jeden kalendárny mesiac, t.j. od 0.00 hod. prvého kalendárneho dňa v mesiaci
do 24.00 hod. posledného kalendárneho dňa v mesiaci. Pre účely výpočtu
cien za prepojenie podľa odsekov 4.2.
až 4.4. tohto článku zmluvy, sa do zúčtovacieho obdobia zahŕňajú všetky
hovory, ktoré začínajú a končia v
jednom zúčtovacom období a takej časti všetkých hovorov, ktorá sa uskutoční v danom zúčtovacom období bez ohľadu
na to, či hovor začal alebo skončil
v inom zúčtovacom období.
4.6.
Pre účely tohto oddielu sa ceny za prepojenie
vzťahujú na všetky hovory, u ktorých
sa cez bod prepojenia medzi systémami
vráti signál odpovede volanej strany. Ceny za prepojenie
sa nevzťahujú na hovory:
(a)
na neexistujúce číslo; a
(b) na volanú stanicu, ktorá je už obsadená, s výnimkou
prípadov, kedy je volajúcemu poskytovaná doplnková služba v dôsledku toho,
že je volaná stanica obsadená.
Účtovanie
za hovory prenášané z jedného systému
do druhého začína v okamihu, kedy je signál odpovede volaného účastníka
prenesený do systému, z ktorého hovor
vyšiel, a skončí v okamihu, kedy je do systému,
z ktorého hovor vyšiel, prenesený
signál uvoľnenia linky.
4.7.
Ceny za prepojenie podľa článku
4 uvedené v Prílohe IV tejto zmluvy
zostanú v platnosti do 31. decembra 2003. Zmluvné
strany sa dohodli, že pokiaľ ani jedna z nich nedoručí druhej zmluvnej
strane písomný návrh na zmenu týchto cien za prepojenie
najneskôr do 31. augusta 2003, ceny uvedené v Prílohe IV tejto zmluvy zostávajú v platnosti až do 31. decembra 2004. V tomto prípade
sa aj platnosť a účinnosť zmluvy predlžuje
v zmysle článku 12 odseku 12.1. zmluvy do
31. decembra 2004. Písomný návrh na zmenu cien musí obsahovať aj konkrétne
návrhy zmenených cien, inak sa tento návrh považuje za neplatný.
ČLÁNOK
5. ÚČTOVNÉ A PLATOBNÉ POSTUPY
5.1.
Pre účely tohto článku pod definovaný pojem hovor
nespadajú hovory realizované za
okolností špecifkovaných v článku 4 ods. 4.6 písm. (a) a (b) tejto zmluvy.
5.2.
Spoločnosť eTel bude viesť záznamy o všetkých hovoroch odchádzajúcich zo siete
eTel do siete O.SK a spoločnosť
Orange bude viesť záznamy o všetkých hovoroch
odchádzajúcich z siete O.SK do
siete eTel
za jednotlivé zúčtovacie obdobia. Spoločnosť
eTel je povinná poskytovať spoločnosti
Orange informácie o odpočte hovorov za jednotlivé zúčtovacie obdobia vo
forme uvedenej v Prílohe V, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy,
takým spôsobom, aby spoločnosť Orange
mohla vystavovať faktúry za hovory
smerované zo siete eTel do siete
O.SK cez body prepojenie zriadené
na základe tejto zmluvy za jednotlivé
zúčtovacie obdobia.
Spoločnosť
Orange
je povinná poskytovať spoločnosti eTel informácie
o odpočte hovorov za jednotlivé zúčtovacie obdobia vo forme uvedenej v Prílohe
V, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy,
takým spôsobom, aby spoločnosť eTel
mohla vystavovať faktúry za hovory
smerované zo siete O.SK do siete eTel cez body prepojenie
zriadené na základe tejto zmluvy za
jednotlivé zúčtovacie obdobia.
Každá
zmluvná strana zodpovedá za riadne
vystavovanie faktúr druhej zmluvnej
strane za hovory smerované cez body
prepojenia zo
systému druhej zmluvnej strany do
svojho systému pre dané zúčtovacie
obdobie. Každá faktúra vystavená zmluvnou stranou musí obsahovať nálažitosti
daňového dokladu najmä výšku faktúrovanej čiastky bez DPH, sadzbu DPH podľa
platného zákona o dani z pridanej hodnoty a výšku DPH celkom z faktúrovanej
čiastky.
5.3.
Zmluvné strany si vzájomne poskytnú, faxom
alebo osobným doručením, informácie o odpočte prepojených hovorov
za jednotlivé zúčtovacie obdobie uvedené v ustanovení odseku 5.2. tohto
článku vo forme podľa Prílohy VI tejto zmluvy.
Zmluvná strana je povinná doručiť druhej zmluvnej strane odpočet hovorov najneskôr do ôsmich kalendárnych
dní od posledného dňa zúčtovacieho obdobia, za ktoré je tento vyhotovený.
V prípade, ak zmluvná strana
nedoručí druhej zmluvnej strane odpočet
hovorov v lehote podľa tohto
odseku, je druhá zmluvná strana oprávnená
vystaviť faktúru na základe odpočtu hovorov vykonaného vo vlastnom systéme.
Zmluvná strana, ktorá nedoručila
odpočet v lehote podľa tohto odseku nie je oprávnená voči takejto faktúre
namietať.
5.4.
Zmluvné strany si vzájomne poskytnú, a to ako faxom,
tak osobným doručením, faktúry vystavené na základe odpočtu
prepojených hovorov podľa odseku
5.2. tohto článku najneskôr dvanásty deň nasledujúci po skončení zúčtovacie
obdobia, v ktorom sa uskutočnili hovory,
na ktoré sa vzťahuje predmetná faktúra.
5.5.
Všetky čiastky vyfakturované jednou zmluvnou
stranou podľa tejto zmluvy je možné
započítať proti čiastkam fakturovaným za rovnaké zúčtovacie obdobie
druhou zmluvnou stranou podľa tejto zmluvy.
Zmluvná strana, ktorej platobná povinnosť je vyššia než táto
povinnosť druhej strany, uhradí výsledný rozdiel druhej zmluvnej strane do konca mesiaca, v ktorom bola faktúra vystavená.
Ak sa faktúra neposkytne druhej zmluvnej
strane dvanásty deň mesiaca, potom
termín splatnosti takejto faktúry sa posúva o jeden deň za každý deň omeškania
predloženia faktúry. Ustanovenie tohto odseku umožňuje zmluvným stranám vzájomne
započítať aj splatnú pohľadávku jednej zmluvnej strany s nesplatnou
pohľadávkou druhej zmluvnej strany.
5.6.
Bez ohľadu na ustanovenia odsekov 5.3 a 5.4, zmluvné
strany môžu vystaviť faktúry za hovory
uskutočnené v inom mesiaci, než ktorý predchádzal faktúre, ak cena za prepojenie
týchto hovorov nebola zahrnutá v predchádzajúcich faktúrach.
Ustanovenie odseku 5.2. sa použije obdobne.
5.7.
V prípade, že jedna zmluvná
strana nezaplatí ktorúkoľvek čiastku splatnú podľa tejto zmluvy,
príjemca tejto platby je oprávnený účtovať a dlhujúca zmluvná
strana je povinná jemu zaplatiť úrok z omeškania vo výške ročnej základnej
úrokovej sadzby zvýšenej o 5% p.a. oznamovanej Národnou bankou
Slovenska a platnej v čase omeškania dlhujúcej strany a to z dlhovanej
sumy za každý deň omeškania až do jej zaplatenia.
5.8.
Každá zmluvná strana bude po dobu desiatich (10) rokov od vystavenia
alebo doručenia viesť a uchovávať odpočty hovorov, faktúry a ďalšie
verné a presné účtovné záznamy súvisiace s vyúčtovaním a fakturáciou
cien za prepojenie podľa tejto zmluvy,
ktoré môžu byť odôvodnene vyžadované pre výpočet alebo overenie čiastok
splatných na základe tejto faktúry.
ČLÁNOK
6. DOHODA OHĽADNE ČÍSLOVANIA
6.1.
Spoločnosť eTel je oprávnená
na základe tejto zmluvy smerovať do siete
O.SK spoločnosti Orange iba hovory s cieľovými kódmi siete
O.SK, s národnými cieľovými kódmi (NDC) iných verejných telekomunikačných
sietí v Slovenskej republike, s medzinárodnými smerovými číslami
(CC) a inými prefixami uvedenými v jednotlivých kategóriach
oddielu 2 Prílohy IV tejto zmluvy.
6.2.
Spoločnosť Orange je oprávnená
na základe tejto zmluvy smerovať do siete
eTel spoločnosti eTel iba hovory s národnými cieľovými kódmi
(NDC) siete eTel, s národnými cieľovými
kódmi (NDC) iných verejných telekomunikačných sietí v Slovenskej
republike, s medzinárodnými smerovými číslami (CC) a inými
prefixami uvedenými v jednotlivých kategóriach oddielu 3 Prílohy IV
tejto zmluvy
ČLÁNOK
7. PRÁVA Z DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA
7.1.
S výhradou ustanovení odseku 7.2. tohto článku zostávajú ochranné
známky, vynálezy, patenty, autorské práva, registrované vzory a ďalšie práva
z duševného vlastníctva (ďalej len "duševné vlastníctvo") vo
vlastníctve ich vlastníka a nič tu obsiahnuté nie je prevodom, ani sa nepovažuje
za prevod akýchkoľvek licencií alebo práv z duševného vlastníctva na ktorúkoľvek
zo zmluvných strán.
7.2.
V prípadoch, kedy sa duševné vlastníctvo vytvorí v súvislosti s
plnením tejto zmluvy pri absencii akejkoľvek inej dohody medzi zmluvnými
stranami, toto duševné vlastníctvo zostáva vo vlastníctve zmluvnej
strany, ktorá toto duševné vlastníctvo vytvorila s tým, že druhá zmluvná
strana získava licenciu na používanie
tohto duševného vlastníctva pre účely prepojenia
počas trvania platnosti tejto zmluvy
a v období šiestich (6) mesiacov bezprostredne nasledujúcich po skončení
doby účinnosti tejto zmluvy.
7.3.
Žiadna zo zmluvných strán nebude používať obchodné meno, ochranné známky,
alebo logo druhej zmluvnej strany v
reklame, tlačových oznámeniach, v propagácii alebo v iných materiáloch bez
predchádzajúceho písomného súhlasu druhej zmluvnej
strany.
ČLÁNOK
8. PREVÁDZKOVATEĽSKÁ SÚČINNOSŤ
8.1.
Zmluvné
strany
sa zaväzujú konzultovať realizáciu tejto zmluvy
a vynaložiť primerané úsilie na rýchle vyriešenie akýchkoľvek problémov
najmä technických vzniknutých
pri realizácii prepojenia na základe
tejto zmluvy. Zmluvné strany sú
povinné pri riešení technických problémov prístupu
postupovať v súlade s Prílohou III zmluvy.
8.2.
Každá zmluvná strana menuje zástupcov, ktorí spoločne budú dohliadať
na organizáciu každodennej praktickej realizácie zmluvy; zástupcovia sa budú kontaktovať a podávať správu tej zmluvnej
strane, ktorá menovala príslušného zástupcu, o akomkoľvek probléme,
ktorý sa ukázal byť neriešiteľným. Po prijatí takéhoto oznámenia sa zmluvné
strany poradia s cieľom dosiahnuť vzájomne prijateľné riešenie takéhoto
problému.
8.3.
Zmluvné
strany
sa vzájomne vyrozumejú s primeraným predstihom o akýchkoľvek navrhovaných
zmenách vo svojich systémoch, ak by
takáto zmena mohla mať vplyv na plnenie si vzájomných povinností vyplývajúcich
z tejto zmluvy. Takéto oznámenie
bude obsahovať technické podrobnosti, charakter, vplyv a potencionálny dopad
zmeny na systém druhej zmluvnej strany. Zmluvná
strana, ktorá obdrží oznámenie, bez zbytočného odkladu vyrozumie druhú
zmluvnú stranu vykonávajúcu zmenu o
akýchkoľvek zmenách, ktoré je treba vykonať v systéme druhej zmluvnej
strany, spolu s nákladmi takýchto zmien.
8.4.
Zmluvné
strany
si vzájomne poskytnú informácie vyznačené v Prílohe III k tejto zmluve.
ČLÁNOK
9. OKOLNOSTI VYLUČUJÚCE ZODPOVEDNOSŤ A VYŠŠIA MOC
9.1.
Žiadna zo zmluvných strán tejto zmluvy
nenesie zodpovednosť za akékoľvek nesplnenie svojich záväzkov z tejto zmluvy,
ak je takéto nesplnenie spôsobené okolnosťou vylučujúcou zodpovednosť podľa
slovenského práva.
9.2.
Žiadna zo zmluvných strán tejto zmluvy
nenesie zodpovednosť za akékoľvek nesplnenie svojich záväzkov z tejto zmluvy,
ak je takéto nesplnenie spôsobené povstaním alebo občianskymi nepokojmi,
vojnou alebo vojenskými operáciami, celoštátnymi alebo miestnymi
mimoriadnymi udalosťami, konaním alebo opomenutím zo strany vlády, požiarom,
bleskom, výbuchom, prírodnou katastrofou, poklesom pôdy, pokiaľ taká udalosť
nastala nezávisle na vôli zmluvnej
strany a bráni jej v splnení jej povinností podľa tejto zmluvy
(prípady "vyššej moci") a pokiaľ taká udalosť nastala po podpise
tejto zmluvy.
9.3.
Zmluvná
strana
dotknutá prípadom okolnosti vylučujúcej zodpovednosť alebo vyššej moci urýchlene
oznámi druhej zmluvnej strane
odhadovaný rozsah a dobu trvania nemožnosti plniť svoje záväzky a vynaloží
primerané úsilie na zmiernenie vzniknutých následkov.
9.4.
Po skončení omeškania v plnení alebo neplnení z dôvodu okolnosti
vylučujúcej zodpovednosť alebo vyššej moci, zmluvná
strana dotknutá okolnosťou vylučujúcou zodpovednosť alebo vyššou
mocou urýchlene oznámi druhej zmluvnej
strane takéto skončenie.
9.5.
Ak je z dôvodu okolnosti vylučujúcej zodpovednosť alebo vyššej moci
plnenie zmluvy jednej zo zmluvných
strán ovplyvnené len čiastočne, takáto zmluvná
strana zostáva zodpovedná za plnenie tých záväzkov, ktoré okolnosťou
vylučujúcou zodpovednosť alebo vyššou mocou nie sú dotknuté.
ČLÁNOK
10. ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODU
10.1.
Zmluvné
strany sú
povinné pri plnení tejto zmluvy postupovať
tak aby nedošlo k poškodeniu alebo rušeniu verejnej telekomunikačnej siete
druhej zmluvnej strany, poškodeniu
alebo rušeniu telekomunikačných zariadení druhej zmluvnej
strany alebo k obmedzovaniu telekomunikačných činností vykonávaných
druhou zmluvnou stranou.
10.2.
Zmluvné
strany
sú povinné pri zriaďovaní a prevádzkovaní svojich verejných telekomunikačných
sietí postupovať tak, aby nedochádzalo k narušeniu fyzickej, logickej prípadne
elektromagnetickej kompatibility s verejnou telekomunikačnou sieťou druhej zmluvnej
strany, ak ide o systémy vzájomne
prepojené na základe tejto zmluvy.
10.3.
Zmluvné
strany
vykonajú všetky nevyhnutné a vhodné opatrenia na to, aby realizácia tejto zmluvy neohrozila zdravie alebo bezpečnosť žiadnej osoby, zvlášť
zamestnancov a zákazníkov svojich i druhej zmluvnej
strany. V tomto ohľade každá zmluvná
strana zodpovedá za bezpečnú prevádzku zariadenia v rámci systému
na jej strane bodu prepojenia.
10.4.
Zmluvné
strany
zodpovedajú za škody vzniknuté porušením zmluvných povinností obsiahnutých
v tejto zmluve okrem prípadov porušenia
spôsobeného okolnosťami vylučujúcimi ich zodpovednosť. Poškodená zmluvná
strana je povinná si uplatniť u druhej zmluvnej
strany nárok na náhradu škody písomne bez zbytočného odkladu potom, čo
sa o škode dozvedela.
ČLÁNOK
11. DÔVERNÁ POVAHA INFORMÁCIÍ
11.1.
Pred platnosťou tejto zmluvy i
v priebehu jej trvania, zmluvné strany
potrebovali a naďalej budú potrebovať vymieňať si v rozsahu
nevyhnutnom na plnenie tejto zmluvy určité
informácie, údaje a materiály dôvernej povahy, týkajúce sa finančných a
ďalších záležitostí (ďalej len "dôverné
informácie"). Dôverné informácie
môžu obsahovať napríklad zoznamy užívateľov, profily užívateľov, údaje
o prevádzke, a ďalšie technické informácie, podnikateľské zámery, plány
sietí, prieskumy trhu, marketingové plány, obchodné tajomstvá a ďalšie
obchodné informácie. Dôverné informácie
sa považujú za vlastníctvo tej zmluvnej
strany, ktorá ich poskytuje a na jej žiadosť jej budú vrátené. Všetky
dôverné informácie druhej zmluvnej
strany, ktoré budú zmluvnými stranami obdržané, budú vedené v prísnej dôvernosti a každý
príjemca sa týmto zaväzuje, že nebude poskytovať (a vynaloží všetko úsilie
na to, aby jeho vedenie, zamestnanci a odborní poradcovia neposkytovali) dôverné
informácie tretím stranám a že použije takéto dôverné
informácie len na účely, na ktoré boli poskytnuté.
11.2.
Ustanovenie článku 11.1 sa nevzťahuje na informácie, ktoré:
-
sú zákonným spôsobom získané príjemcom od akejkoľvek tretej strany;
alebo
-
už sú zákonným spôsobom známe príjemcovi k dátumu nadobudnutia účinnosti
tejto zmluvy; alebo
-
už sú verejne prístupnými.
11.3.
Ustanovenia článku 11.1 a 11.2 platia ešte po dobu piatich (5) rokov
od ukončenia účinnosti tejto zmluvy.
11.4.
Zmluvné
strany
budú vždy dodržiavať všetky zákony a právne predpisy vzťahujúce sa
na dôvernosť informácií o úžívateľoch a ich osobné údaje. Zmluvné strany berú na vedomie, že dôverné informácie požívajú ochranu ako obchodné tajomstvo v súlade
s príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka, telekomunikačné
tajomstvo podľa zákona o telekomunikáciách prípadne sú chránené zákonom
o ochrane osobných údajov platným v čase ich poskytnutia.
11.5.
Porušenie povinností ustanovených v článku 11 tejto
zmluvy sa považuje za podstatné porušenie zmluvy.
ČLÁNOK
12. ZAČIATOK A DOBA PLATNOSTI A ÚČINNOSTI ZMLUVY
12.1.
Táto zmluva nadobudne platnosť a účinnosť dňom jej podpisu
oboma zmluvnými stranami a jej
platnoť a účinnosť trvá do 31.12.2003, ak nebude predĺžená podľa odseku
4.7. článku 4 alebo odseku 12.2. tohto článku zmluvy.
12.2.
Najneskôr tri (3) kalendárne mesiace pred ukončením platnosti a účinnosti
zmluvy začnú zmluvné
strany rokovať o možnosti predĺženia jej platnosti a účinnosti, na základe
návrhu, ktorý môže byť predložený ktoroukoľvek
zmluvnou stranou. Druhá zmluvná
strana je povinná do 10 dní odo dňa
prevzatia návrhu začať v dobrej viere rokovania o predĺžení
platnosti a účinnosti zmluvy.
Ak sa
zmluvné strany najneskôr v posledný deň platnosti a účinnosti zmluvy
na predĺžení platnosti a účinnosti zmluvy
nedohodnú, končí platnosť a účinnosť zmluvy
dňom uvedeným v odseku 12.1. tohto článku zmluvy.
ČLÁNOK
13. PORUŠENIE POVINNOSTÍ VYPLÝVAJÚCICH ZO ZMLUVY
A UKONČENIE PLATNOSTI A ÚČINNOSTI ZMLUVY
13.1.
Pokiaľ systém jednej zo zmluvných strán spôsobuje bezprostredné priame ohrozenie
zdravia alebo života akejkoľvek osoby, druhá zmluvná
strana môže pozastaviť v nevyhnutnej miere plnenie svojich povinností
podľa tejto zmluvy, a to do takej doby, ako je nevyhnutné pre obmedzenie alebo
odstránenie ohrozenia bezpečnosti osôb. Akékoľvek také pozastavenie bude
uvážlivé, primerané a zacielené na obmedzenie alebo odstránenie ohrozenia
bezpečnosti osôb.
13.2.
Pokiaľ systém jednej zo zmluvných strán podstatným spôsobom nepriaznivo ovplyvňuje
riadnu funkciu systému druhej zmluvnej
strany ("ohrozená strana"),
ohrozená strana môže, po tom, čo
poskytne, primerane okolnostiam s čo možno najväčším predstihom, oznámenie
druhej zmluvnej strane a Telekomunikačnému
úradu SR pozastaviť v nevyhnutnej miere a po nevyhnutnú dobu plnenie takých
svojich záväzkov z tejto zmluvy, ako je nevyhnutné pre zaistenie riadnej funkcie svojho systému.
Akékoľvek také pozastavenie bude uvážlivé, primerané a zacielené na
zaistenie riadnej funkcie systému ohrozenej strany.
13.3.
Pokiaľ jedna zo zmluvných strán
porušuje (vrátane neplatenia splatných čiastok) povinnosti jej vyplývajúce
z tejto zmluvy prípadne zo všeobecne záväzného právneho predpisu, druhá zmluvná strana môže porušujúcej zmluvnej
strane podať písomné oznámenie s uvedením porušenia a s uvedením
žiadosti o odstránenie porušovania zmluvný alebo zákonných povinností:
(a)
a to najneskôr do 30 dní od dátumu takéhoto oznámenia; alebo
(b)
v naliehavom prípade v takej kratšej lehote, ktorú neporušujúca zmluvná
strana môže primerane požadovať, ale v žiadnom prípade nie v kratšej
ako sedem pracovných dní.
13.4.
Pokiaľ ktorákoľvek zmluvná
strana podstatne porušuje ustanovenia tejto zmluvy
je druhá strana oprávnená až do doby uskutočnenia nápravy pozastaviť
plnenie svojich povinností zo zmluvy
primerane a úmerne podľa okolností a povahe porušenia povinnosti.
13.5.
Pokiaľ porušujúca zmluvná
strana neuskutoční nápravu v lehote uvedenej v oznámení o porušení
podľa odseku 13.3. tohto článku, ide o podstatné porušenie zmluvy a neporušujúca
zmluvná strana je oprávnená odstúpiť
od tejto zmluvy z dôvodu
podstatného porušenia tejto zmluvy.
Za podstatné porušenie zmluvy sa
považuje porušenie povinnosti uvedenej v článku 5 odseku 5.5. tejto
zmluvy a akékoľvek porušenie povinností vyplývajúcich zmluvným stranám z článku 11 tejto zmluvy.
13.6.
Každá zmluvná strana môže tiež ukončiť platnosť a účinnosť
tejto zmluvy odstúpením od zmluvy,
pokiaľ
(a)
druhá zmluvná strana alebo súd rozhodne o vstupe spoločnosti do
likvidácie alebo príslušný súd rozhodne o vyhlásení konkurzu na
spoločnosť druhej zmluvnej strany
alebo vydá uznesenie, ktorým sa povoluje vyrovnanie na spoločnosť druhej zmluvnej
strany v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona o konkurze
a vyrovnaní, alebo
(b)
v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona o telekomunikáciách
zanikla platnosť oprávnenia - licencie druhej zmluvnej
strany pridelenej Telekomunikačným
úradom SR na prevádzkovanie verejných telekomunikačných sietí a poskytovanie
telekomunikačných služieb vyžadujúcich
vzájomné prepojenie podľa tejto zmluvy,
ak toto oprávnenie - licencia nie je kontinuálne nahradená iným oprávnením
alebo licenciou na vykonávanie relevantných telekomunikačných činností.
13.7.
Odstúpením od zmluvy platnosť
a účinnosť zmluvy zaniká doručením
písomného oznámenia o odstúpení od zmluvy
druhej zmluvnej strane v súlade
s článkom 18 tejto zmluvy. Odstúpením
od zmluvy nie je dotknuté právo poškodenej zmluvnej strany na náhradu škody,
spôsobenej druhou zmluvnou stranou.
13.8.
Platnosť a účinnosť tejto zmluvy
sa tiež končí uplynutím doby, na ktorú bola uzavretá podľa odseku
12.1. článku 12 tejto zmluvy.
13.9.
Zmluvné strany môžu ukončiť
platnosť a účinnosť tejto zmluvy vzájomnou
písomnou dohodou.
13.10.
Po ukončení platnosti a účinnosti tejto zmluvy
má každá zo zmluvných strán právo
po podaní predchádzajúceho písomného oznámenia druhej zmluvnej strane, vstupovať do objektov druhej zmluvnej strany v rozsahu nevyhnutnom na uskutočnenie odpojení
a zadržania technických zariadení a vybavenia patriacich tejto zmluvnej
strany alebo tretej strane inštalovaného tou zmluvnou
stranou alebo pre ňu na účely prepojenia.
Oprávnenie podľa tohto oddielu je však podmienené tým, že zmluvná strana usilujúca sa o vstup do objektov poskytne druhej zmluvnej
strane primeranú možnosť vykonať odpojenie a vrátiť akékoľvek
zariadenie alebo vybavenie, a do objektov vstúpi iba vtedy, pokiaľ požiadaná
zmluvná strana tak nevykoná. Žiadne
ustanovenie tohto oddielu neoprávňuje zmluvnú
stranu, ktorá usiluje o vstup do objektov, vstúpiť do objektov, ku ktorým
druhá zmluvná strana už nemá prístup.
ČLÁNOK 14. ZMENY ZMLUVY
14.1.
Ak dôjde k prijatiu všeobecne záväzného právneho predpisu pre oblasť
telekomunikácií, ktorý sa dotýka vzájomných vzťahov zmluvných strán upravených touto zmluvou, pričom ustanovenia tejto zmluvy sa dostanú do nesúladu s danou právnou úpravou, zmluvné
strany na žiadosť jednej z nich, urýchlene začnú rokovania v dobrej
viere za účelom zmeny dotknutých týchto ustanovení zmluvy
tak, aby boli zohľadnená nová právna úprava pre oblasť telekomunikácií.
14.2.
Ak ktorákoľvek časť tejto zmluvy
odporuje licencii udelenej zmluvnej
strane, alebo inému oprávneniu zmluvnej
strany na vykonávanie relevantných činností je táto časť zmluvy
neplatná. Zmluvné strany sú povinné bez zbytočného odkladu začať vzájomné
rokovania o konvalidácii alebo zrušení dotknutej časti zmluvy.
ČLÁNOK
15. DOBRÁ VIERA
Každá
zo zmluvných strán bude vždy konať v dobrej viere tak, aby plnila
svoje povinnosti vyplývajúce jej z tejto zmluvy.
ČLÁNOK
16.
PREVOD PRÁV A ZÁVÄZKOV
16.1.
Táto zmluva je záväzná pre zmluvné
strany a ich prípadných univerzálnych právnych nástupcov, alebo oprávnených
nadobúdateľov práv a povinností z tejto zmluvy.
16.2.
Prevzatie záväzkov niektorej zo zmluvných
strán vyplývajúcich z tejto zmluvy je účinné až udelením súhlasu s
týmto prevzatím druhou zmluvnou stranou.
ČLÁNOK
17. DODATKY A ZMENY ZMLUVY
Akýkoľvek
dodatok alebo zmena akýchkoľvek ustanovení tejto zmluvy
sú neplatné a neúčinné, pokiaľ nebudú vykonané v písomnej forme a podpísané
oprávnenými zástupcami zmluvných strán.
ČLÁNOK
18. OZNÁMENIA
18.1.
S výnimkou doručovania dokumentov uvedených v odseku 5.3. a 5.4. článku
5 tejto zmluvy a v oddieli 4.A. Prílohy III k tejto zmluve
(oznamovanie porúch), akékoľvek oznámenie, nárok alebo žiadosť, u ktorých
sa vyžaduje, aby boli podané podľa tejto zmluvy
alebo v súvislosti s touto zmluvou
budú v písomnej forme v slovenskom jazyku a budú vykonané náležite, pokiaľ
budú doručené osobám na adresy a čísla uvedené v oddieli 1 Prílohy VI,
ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy,
alebo na také odlišné číslo alebo adresu, ktoré boli za týmto účelom
oznámené druhej zmluvnej strane. Akékoľvek
oznámenie vyžadované alebo povolené podľa tejto zmluvy sa doručí ľubovoľným z nasledujúcich spôsobov: osobne,
faxom alebo doporučenou poštou. V prípade osobného doručenia sa oznámenie
nezvratne považuje za vykonané v okamihu doručenia. V prípade zaslania faxom
sa oznámenie nezvratne považuje za vykonané v okamihu, keď bolo obdržané
potvrdenie na konci takéhoto prenosu. V prípade zaslania poštou sa oznámenie
nezvratne považuje za vykonané v okamihu, keď sa potvrdenie o prevzatí,
odmietnutí prevzatia alebo o márnom uplynutí úložnej doby vráti odosielateľovi.
18.2.
Dokumenty podľa článkov 5.3 a 5.4 tejto zmluvy musia byť doručené
osobám uvedeným v oddieli 2 Prílohy VI.